留辞

南楚迢迢通汉口,西江淼淼去扬州。 春风已遣归心促,纵复芳菲不可留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南楚:指古代楚国的南部地区。
  • 迢迢:形容路途遥远。
  • 汉口:地名,今属湖北省武汉市。
  • 西江:指长江的西部,这里泛指长江。
  • 淼淼:形容水面广阔无边。
  • 扬州:地名,今属江苏省。
  • :促使,推动。
  • 归心:回家的愿望或心情。
  • :加速,催促。
  • :再,又。
  • 芳菲:指花草的香气和美丽。

翻译

南楚之地通往汉口的路途遥远,西江之水浩浩荡荡流向扬州。春风已经催促着我回家的愿望,即使再美丽的花草也无法留住我。

赏析

这首作品描绘了诗人离别南楚,沿着西江前往扬州的情景。诗中“南楚迢迢通汉口,西江淼淼去扬州”展现了旅途的辽阔与遥远,同时也透露出诗人对旅途的感慨。后两句“春风已遣归心促,纵复芳菲不可留”则表达了诗人归心似箭的情感,即使面对美丽的春景,也无法留住他归家的脚步。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对家乡的深深眷恋。

刘长卿

刘长卿

刘长卿,字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。 ► 492篇诗文