(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浔阳:今江西省九江市。
- 柴关:用树枝编成的门,形容简陋。
- 谷口:山谷的出口。
- 忘机:忘却计较或巧诈之心,指自甘恬淡与世无争。
- 卖药:指隐士或道士的行为。
- 杖藜:拄着藜杖,藜是一种植物,其茎可做拐杖。
- 旧笋:指过去新长出的竹笋。
- 寒竹:指已经长成的竹子。
- 空斋:空荡的书房。
- 经舍:指僧人的住所。
- 桂树:一种常绿小乔木或灌木,秋季开香气浓郁的花。
- 攀:攀折,摘取。
翻译
在浔阳有几亩宅地,归去后静静地关闭了柴门。 山谷口不知有谁在等待,门前的秋草显得悠闲。 忘却了世俗的机巧,卖完药材,默默地拄着藜杖回家。 曾经的竹笋已长成寒竹,空荡的书房对着傍晚的山。 水流经过僧舍之下,云朵飘向人间。 桂树的花应该已经开放,因为行走,寄去一枝攀折的花。
赏析
这首诗描绘了一幅隐士归隐山林的宁静画面。诗人通过对浔阳宅地、柴关、谷口、秋草等自然景物的描写,表达了对世俗的超脱和对自然的向往。诗中“忘机卖药罢,无语杖藜还”体现了隐士淡泊名利、与世无争的生活态度。结尾的“桂树花应发,因行寄一攀”则寄托了诗人对远方友人的思念之情,同时也展现了对自然美景的欣赏和珍惜。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的向往和对自然的热爱。