客舍赠别韦九建赴任河南韦十七造赴任郑县就便觐省
与子颇畴昔,常时仰英髦。
弟兄尽公器,诗赋凌风骚。
顷者游上国,独能光选曹。
香名冠二陆,精鉴逢山涛。
且副倚门望,莫辞趋府劳。
桃花照綵服,草色连青袍。
征马临素浐,离人倾浊醪。
华山微雨霁,祠上残云高。
而我倦栖屑,别君良郁陶。
春风亦未已,旅思空滔滔。
拙分甘弃置,穷居长蓬蒿。
人生未鹍化,物议如鸿毛。
迢递两乡别,殷勤一宝刀。
清琴有古调,更向何人操。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 畴昔(chóu xī):往昔,从前。
- 英髦(yīng máo):英俊杰出之士。
- 公器:指才华出众,有公职之才。
- 风骚:指诗文。
- 上国:指京城。
- 选曹:选拔官员的官署。
- 二陆:指陆机和陆云,三国时期的文学家。
- 山涛:西晋时期的文学家,以鉴赏文才著称。
- 倚门望:指家人期待。
- 趋府劳:指赴任的辛劳。
- 綵服(cǎi fú):彩色的衣服。
- 青袍:官员的服饰。
- 素浐(sù chǎn):清澈的河流。
- 浊醪(zhuó láo):浊酒。
- 霁(jì):雨后天晴。
- 栖屑:指隐居不仕。
- 郁陶(yù táo):忧思积聚。
- 旅思:旅途中的思绪。
- 鹍化(kūn huà):指变化,比喻人的转变或升迁。
- 物议:众人的议论。
- 宝刀:珍贵的刀,比喻重要的帮助或礼物。
- 古调:古代的曲调。
翻译
与你相识已久,我一直仰慕你的英俊才华。 你和你的兄弟都是才华横溢,诗文超越了古人。 不久前你游历京城,独得选拔官员的官署赏识。 你的名声超过了陆机和陆云,你的鉴赏力如同山涛。 请不要辜负家人的期待,也不要辞去赴任的辛劳。 桃花映照着你彩色的官服,草色与你的青袍相连。 征马渡过清澈的河流,离别时我们共饮浊酒。 华山的微雨已停,祠堂上的残云高悬。 而我疲倦于隐居的生活,与你分别时心情沉重。 春风还未停歇,我的旅途思绪如潮水般汹涌。 我甘愿放弃官职,贫穷地生活在蓬蒿之中。 人生尚未有大的转变,众人的议论对我来说如同鸿毛。 我们分别在两个遥远的地方,你慷慨赠我一把宝刀。 我的古琴弹奏着古老的曲调,但还能向谁展示呢?
赏析
这首诗是刘长卿赠别韦九建赴任河南的作品,表达了对友人才华的赞赏和对分别的不舍。诗中,刘长卿通过对比自己的隐居生活与韦九建的官场生涯,展现了对友人前程的祝福与对自己命运的感慨。诗的语言优美,意境深远,情感真挚,体现了诗人对友情的珍视和对人生境遇的深刻思考。