鸷禽行
东海鸷禽身干小,毛紧骨耸睛皎皎。就赪饱饲十年肉,要与郅都同一考。
掌中久矣无鴐鹅,报主但未呈枭剽。壤间鸱鼠坐龌龊,何足当拳乃轻挢。
拙鸱以逸待尔劳,竭力睢盱仰张爪。捽头陷目出不备,两点华星光莫晓。
呜呼!勇不可恃,志不可盈。拙鸱瞠目笑尔盲,尔鸷不复言功名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鸷禽:凶猛的鸟,这里指鹰。
- 皎皎:明亮的样子。
- 赪:红色。
- 郅都:古代著名的猎鹰。
- 鴐鹅:野鹅。
- 枭剽:勇猛。
- 鸱鼠:小鸟和老鼠。
- 挢:举起。
- 睢盱:睁眼仰视。
- 捽头陷目:抓住头部,使眼睛陷入。
- 华星:这里指鹰的眼睛。
- 瞠目:睁大眼睛。
翻译
东海的猛禽身体虽小,但羽毛紧实,骨骼突出,眼睛明亮。它被喂食了十年的肉,希望能与古代著名的猎鹰郅都相媲美。
它已经很久没有捕获野鹅了,但它仍然勇敢地为主人效力,只是还没有展现出它的勇猛。
地上的小鸟和老鼠看起来肮脏不堪,根本不值得它出手。
笨拙的鸱鸟以逸待劳,睁大眼睛,仰起爪子准备攻击。
它抓住了猛禽的头部,使其眼睛陷入,猛禽那两点明亮的眼睛失去了光芒。
唉!勇气不能永远依靠,意志也不能永远充盈。笨拙的鸱鸟睁大眼睛嘲笑这只盲目的猛禽,而猛禽不再谈论它的功名。
赏析
这首诗通过描绘一只东海猛禽的形象和遭遇,表达了作者对于勇气和意志的深刻思考。诗中的猛禽虽然身小但勇猛,渴望与古代名鹰相比,但最终却被一只笨拙的鸱鸟所击败。这反映了作者对于人生中勇气和意志的局限性的认识,以及对于功名和成就的淡漠态度。整首诗语言简练,意境深远,通过生动的动物形象展现了深刻的人生哲理。