柬冯载赓时新纳宠

家园宴方洽,知不到山房。 积翠如凝黛,添红为洗妆。 芳心传豆蔻,皓齿发槟榔。 若问閒功课,眉尖较短长。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :书信。
  • 冯载赓:人名。
  • 新纳宠:新近娶的妾或宠爱的人。
  • 积翠:指山林中浓郁的绿色。
  • 凝黛:凝固的黛色,比喻山色深沉。
  • 豆蔻:一种植物,常用来比喻少女。
  • 皓齿:洁白的牙齿。
  • 槟榔:一种植物,其果实常被嚼食,此处可能比喻美人的红唇。
  • 閒功课:闲暇时的消遣或事情。

翻译

书信给冯载赓,他最近新娶了宠爱的人,此刻家园的宴会正热闹,想必他不会来山房。山林的绿色浓郁得像是凝固的黛色,增添的红色仿佛是为了洗去妆容。芳心暗传如豆蔻,洁白的牙齿间发出槟榔的香气。如果要问起他闲暇时的消遣,那眉尖的短长便是答案。

赏析

这首作品通过家园宴会的场景,巧妙地描绘了冯载赓新纳宠的喜悦与忙碌,以及作者对其的思念和想象。诗中运用了丰富的意象,如“积翠”、“凝黛”、“豆蔻”、“槟榔”,不仅增添了诗意,也形象地表达了冯载赓新宠的美貌与风情。结尾的“眉尖较短长”则含蓄地表达了作者对冯载赓闲暇生活的关心与好奇。

李之世

李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。 ► 1358篇诗文