送陆副使罢归吴江

吴下能文者,明时复陆机。 偶逢章水上,已拂早春衣。 啼鸟晴相和,归云晚竞飞。 倾都人正惜,君去掩山扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴下:指吴地,古代地名,今江苏省一带。
  • 陆机:指陆机,南朝梁代著名文学家。
  • 章水:古地名,今江苏省苏州市一带的一条河。
  • (fú):轻轻拍打。
  • 倾都:指京都,古代都城,这里指长安,唐代的都城。
  • 掩山扉:关上山门的门扉,比喻离开。

翻译

送陆副使离开吴地归去,擅长文学的人,明代的陆机。偶然在章水边相遇,已经拂去了初春的衣裳。啼鸟在晴天中和着唱,归云在傍晚争相飞舞。长安的人们正在惋惜,您离去,就像掩上了山门的门扉。

赏析

这首诗描绘了送别陆副使的场景,通过描写自然景物和人们的情感,展现了离别时的深情。诗人以清新的笔触描绘了春天的景象,表达了对陆副使的不舍之情。整首诗情感真挚,意境优美,展现了诗人对友人的深厚情谊和离别时的感伤之情。

李舜臣

李舜臣

明山东乐安人,字懋钦,一字梦虞,号愚谷,又号未村居士。嘉靖二年进士,除户部主事,出为江西提学佥事、南国子监司业,累官太仆寺卿,未履任而报罢。闲居二十年。性简重慎详,一意经术,谓汉儒去古未远,其说可信,又以六书正汉儒注疏舛误。有《愚谷集》。 ► 224篇诗文