送王理之赴孔林书新庙碑
王子嗜字学,阖户攻古籀。
曾莫求人知,摸拓乌衫袖。
发绪到秦封,探赜更周狩。
前年灵光菑,再搆初观复。
工讫乃纪载,伐石获良琇。
钜公实脩辞,摽美书岂后。
远檄举王子,宪抚识不谬。
膏车未谋人,径作千里就。
圣德无假托,高揭有永寿。
譬虽衮裳贵,亦见附绘绣。
握笔敬在先,书法要缔究。
匪徒求妩媚,结体务庄厚。
老夫爱莫助,赠言恃惟旧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阖户:闭门。
- 攻:钻研。
- 古籀:古代的篆书。
- 摸拓:摹写拓印。
- 乌衫袖:黑色的衣袖,这里指书写时墨迹沾染的衣袖。
- 发绪:开始。
- 秦封:秦朝的封地或文物。
- 探赜:深入探究。
- 周狩:周朝的狩猎,这里指周朝的文物。
- 灵光:指孔子庙的灵光殿。
- 菑:灾祸。
- 再搆:再次建造。
- 纪载:记载。
- 伐石:采石。
- 良琇:优质的玉石。
- 钜公:重要的官员。
- 脩辞:修饰文辞。
- 摽美:标榜美好。
- 宪抚:指地方官员。
- 膏车:给车轴上油,准备出行。
- 高揭:高高挂起。
- 永寿:长久的寿命,这里指长久的荣耀。
- 衮裳:古代帝王的礼服。
- 附绘绣:附加的装饰。
- 握笔:执笔。
- 书法:书写艺术。
- 缔究:深入研究。
- 妩媚:美丽动人。
- 结体:字的结构。
- 庄厚:庄重厚实。
- 恃惟旧:依赖旧日的情谊。
翻译
王子对书法有着浓厚的兴趣,闭门不出,专心研究古代的篆书。他曾不求人知,只是默默地摹写拓印,以至于墨迹沾满了黑色的衣袖。他从秦朝的文物开始研究,深入探究到周朝的文物。前年,孔子庙的灵光殿遭受了灾祸,再次建造后,完工并记载下来,采石得到了优质的玉石。重要的官员亲自修饰文辞,标榜美好的书法自然不会落后。远方的命令指派了王子,地方官员认识到他的才华不凡。他未与人商量,就径直前往千里之外的地方。圣德无需假托,高挂的荣耀将长久不衰。就像虽然穿着帝王的礼服尊贵,也需要附加的装饰。执笔之前要先心存敬意,书法艺术要深入研究。不仅仅追求美丽动人,字的结构务必要庄重厚实。我虽爱莫能助,但依赖旧日的情谊,赠言给你。
赏析
这首作品描绘了王子对书法的深厚情感和不懈追求,以及他在书法艺术上的成就和被认可的过程。诗中通过“阖户攻古籀”、“摸拓乌衫袖”等细节,生动地展现了王子的专注和勤奋。同时,诗中也表达了对书法艺术的尊重和推崇,强调了书法不仅仅是追求形式美,更重要的是要体现出庄重和深厚的文化内涵。整首诗语言凝练,意境深远,既是对王子书法成就的赞颂,也是对书法艺术价值的肯定。