赠别内兄伯雨
注释
- 朔风:北风。
- 墀(chí):台阶上的空地,亦指台阶。
- 都门:京都城门。
- 淄:地名,今山东省淄博市。
- 忝(tiǎn):谦辞,表示辱没他人,自己有愧。
- 宰邑:治理一县的长官。
- 补阙:古代官名,负责谏诤和补正皇帝的过失。
- 青锁:古代宫门上的青色连环花纹,这里指宫廷。
- 贾谊书:西汉贾谊的著作,这里指重要的政治文献。
- 欧阳:指欧阳修,北宋著名文学家、政治家。
- 东耕:指隐居耕作。
- 南冠:指囚犯,这里比喻自己处境艰难。
- 瘴水:指有瘴气的水域。
- 阙:古代宫殿前的高建筑物,通常左右各一,建成高台,台上起楼观。
- 桑梓:指故乡。
- 讵(jù):岂,怎。
- 观涛:观赏波涛。
- 黄花:指菊花。
- 儒宫:指学宫,古代的学校。
- 諌垣:指谏官的官署。
- 鹿头毂:指高官的马车。
- 翻旌:指旗帜飘扬。
- 二千石:古代官职的俸禄等级,这里指高官。
翻译
北风多么强劲,飘然吹过江上。江南一夜之间梅花盛开,早晨积雪覆盖了台阶。雪色与梅花相互映衬,京城无处不是芳香的小径。我带着酒远道而来,望着青山和路旁的流水。
我们一同出生在渤海附近,你家在淄南,我家在淄北。少年时我们竞相学习文学,很快都名声在外。我曾有幸成为尚书郎,而你也成为了优秀的县令。你的功绩不仅在朝廷中显著,现在你们都在支持汉朝的昌盛。
你在朝中担任补阙,从此在宫廷中发表意见。你的著作像贾谊的书一样流传,你的影响将像欧阳修一样长久。而我因为性格迂腐被世人嘲笑,面对新情况感到困惑。我不能像隐士那样耕作,只能像囚犯一样生活。
我蓬头垢面,谁会怜悯我?昨天我还在遥远的地方,今天已经回来了。我们何时能在东城并肩骑马,二月的南国莺歌燕舞。杨柳青青,江流浩浩,我思念着归乡。你将去京城朝见皇帝,我将继续回乡探望故乡。
云中的长松和碧石,朝来满树的绿萝。绿萝怎能预料今天的情景,天马的来历众人并不知晓。八月回来时,我还能观赏波涛,九日时还能登高饮酒。菊花入手便芬芳,清澈的江水照人无尘。
旧时的学宫在鸡鸣麓,谏官的官署曾送来高官的马车。无数名山许我们同行,不时地在绿酒中欢聚。我们以为能相守,却在岔路中意外分别。在外的旅行让我感到孤独,而你却尽享奇观。
宾客离去,宴会结束,你将向东离去。此时我看你,心中百感交集。过鸟在面前啼叫,归云围绕着飘扬的旗帜。男子汉要成名,不需要别泪纷纷。你将成为高官,未来的台鼎就在这一行。
赏析
这首作品描绘了诗人对友人的深情告别,通过对自然景物的细腻描绘,表达了诗人对友情的珍视和对未来的美好祝愿。诗中运用了丰富的意象和典故,展现了诗人的文学修养和情感深度。整首诗语言优美,情感真挚,是明代赠别诗中的佳作。