马上偶然作
秋风鼓大荒,万里长空来。
忽然被群木,瑟瑟鸣声哀。
黄叶日夜落,蕙草庭中摧。
鸿雁号云中,蓬转何时回。
顾惟仕京邑,二载兹徘徊。
时哉岂所适,拙薄成嫌猜。
常恐夙昔意,零落随浮埃。
不洁一以蒙,西子犹堪哀。
胡为复南陌,追逐相喧豗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鼓:吹动。
- 大荒:广阔的荒野。
- 瑟瑟:形容风声。
- 蕙草:一种香草。
- 鸿雁:大雁。
- 号:鸣叫。
- 蓬转:像蓬草一样随风转动,比喻漂泊不定。
- 顾惟:回顾,想到。
- 仕:做官。
- 京邑:京城。
- 时哉:时运。
- 拙薄:笨拙浅薄。
- 夙昔:往昔,过去。
- 零落:凋零,衰败。
- 浮埃:飘浮的尘埃。
- 不洁:不清高。
- 西子:西施,古代美女。
- 喧豗:喧闹。
翻译
秋风在广阔的荒野上吹动,万里长空的风随之而来。 突然间,风穿过群木,发出瑟瑟的哀鸣声。 黄叶在日夜之间纷纷落下,庭院中的蕙草也被摧毁。 大雁在云中鸣叫,像蓬草一样随风转动的我,何时才能回到故乡? 回想起自己在京城做官,已经徘徊了两年。 时运何去何从,我这笨拙浅薄的才能成了别人的猜疑。 常常害怕过去的志向,随着浮尘凋零。 不清高的我,连西施都会感到悲哀。 为何还要去南边的街道,追逐那些喧闹?
赏析
这首诗描绘了秋风萧瑟、黄叶飘零的荒凉景象,通过自然景象的描写,抒发了诗人对漂泊生涯的无奈和对过去志向的怀念。诗中“鸿雁号云中,蓬转何时回”表达了诗人对归乡的渴望,而“顾惟仕京邑,二载兹徘徊”则反映出诗人在京城做官的迷茫和不安。最后,诗人以自嘲的口吻,表达了对现实的不满和对清高理想的向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生境遇的深刻感悟。