寒溪
晓饮一杯酒,踏雪过清溪。
波澜冻为刀,剸割凫与鹥。
宿羽皆剪弃,血声沉沙泥。
独立欲何语,默念心酸嘶。
冻血莫作春,作春生不齐。
冻血莫作花,作花发孀啼。
幽幽棘针村,冻死难耕犁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 踏雪:在雪地上行走。
- 波澜:水面的波浪。
- 冻为刀:形容冰冻得像刀一样锋利。
- 剸割(tuán gē):切割。
- 凫与鹥(fú yǔ yī):野鸭和鸥鸟。
- 宿羽:指鸟类的羽毛。
- 血声:血流的声音。
- 酸嘶:心酸的嘶鸣。
- 孀啼:寡妇的哭泣。
- 棘针村:长满荆棘的村庄。
翻译
清晨饮下一杯酒,踏着雪走过清澈的溪流。 水面的波浪被冻得像刀一样锋利,切割着野鸭和鸥鸟。 鸟类的羽毛都被剪弃,血流的声音沉入沙泥之中。 孤独地站立,想要说什么,却只能默默地心酸嘶鸣。 冻僵的血液不要变成春天,春天的生机不齐整。 冻僵的血液不要变成花朵,花朵开放会引发寡妇的哭泣。 幽暗的荆棘丛生的村庄,冻死的人难以耕种。
赏析
这首诗描绘了一个严冬的清晨,诗人饮酒后踏雪过溪的场景。诗中通过“波澜冻为刀”等生动的比喻,展现了严寒对自然界的残酷影响。诗人的孤独与心酸通过“独立欲何语,默念心酸嘶”表达得淋漓尽致。后半部分通过对“冻血莫作春”、“冻血莫作花”的反复强调,抒发了对生命脆弱与无常的深刻感慨。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对严冬中生命脆弱状态的深刻同情与无奈。