(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奉送:恭敬地送别。
- 从兄:堂兄。
- 宰:古代官职,此指担任晋陵的地方官。
- 晋陵:地名,今江苏省常州市。
- 东郊:东边的郊外。
- 暮草歇:傍晚的草停止了生长。
- 夏云:夏天的云。
- 立马:停马。
- 愁将夕:忧愁地面对即将到来的夜晚。
- 看山:望着远处的山。
- 送行:送别。
- 依微:隐约可见。
- 吴苑:吴地的园林。
- 迢递:遥远。
- 晋陵城:晋陵的城池。
- 慰:安慰。
- 断行别:离别。
- 邑人:当地的人。
- 颂声:赞美的声音。
翻译
在东郊,傍晚的草停止了生长,千里之外夏天的云朵正在升起。 我停下马,忧愁地面对即将到来的夜晚,望着远处的山独自送别。 隐约可见吴地的园林树木,遥远的晋陵城在远方。 安慰这即将离别的断肠之情,当地的人们多有赞美的声音。
赏析
这首诗描绘了诗人送别堂兄前往晋陵任职的情景。诗中,“东郊暮草歇,千里夏云生”以景入情,通过自然景象的描绘,烘托出离别的氛围。后句“立马愁将夕,看山独送行”则直接表达了诗人的离愁别绪。整首诗语言简练,意境深远,通过对自然景物的细腻描绘,传达了诗人对堂兄的深情厚意和离别时的不舍之情。