送和西蕃使

白简初分命,黄金已在腰。 恩华通外国,徒御发中朝。 雨雪从边起,旌旗上陇遥。 暮天沙漠漠,空碛马萧萧。 寒路随河水,关城见柳条。 和戎先罢战,知胜霍嫖姚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 白简:古代御史有所奏请时所用的白木简。这里指使者所持的符信。
  • 分命:任命,分派任务。
  • 恩华:恩泽和荣耀。
  • 徒御:随从的车马。
  • 中朝:朝廷,中央政府。
  • :陇山,在今陕西省和甘肃省交界处。
  • :沙漠。
  • 萧萧:马嘶声。
  • 和戎:与外族和平相处。
  • 霍嫖姚:霍去病,西汉名将,曾多次击败匈奴,封嫖姚将军。

翻译

使者的白简刚刚任命,黄金已经挂在腰间。 恩泽和荣耀通达外国,随从的车马从中央出发。 雨雪从边疆升起,旌旗在遥远的陇山上飘扬。 傍晚的天空下沙漠茫茫,空旷的沙漠中马儿嘶鸣。 寒冷的道路沿着河水延伸,关城的景象中可见柳条。 与外族和平相处,希望战争早日结束,预知胜利如同霍去病将军。

赏析

这首作品描绘了一位使者出使西蕃的情景,通过“白简”、“黄金”等词语展现了使者的尊贵与使命的重要性。诗中“雨雪”、“旌旗”、“沙漠”等意象生动地勾勒出了边疆的荒凉与辽阔,而“寒路”、“河水”、“柳条”则增添了一丝温情与生机。结尾处提到“和戎”与“霍嫖姚”,表达了对和平的向往以及对胜利的信心,体现了诗人对国家安宁与民族和谐的美好愿望。

皇甫曾

唐安定人,字孝常。皇甫冉弟。玄宗天宝间进士。历侍御史。后坐事贬舒州司马,移阳翟令。工诗,出王维之门,诗名与兄相上下。有诗集。 ► 44篇诗文