(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 看看:眼看着,转眼间。
- 北雁:指北方的雁,常用来象征季节的更替或远方的消息。
- 南飞:向南飞去,通常指秋天雁南飞。
- 薄倖:薄情,无情。
- 征夫:出征的士兵,这里指远行的丈夫。
- 久不归:长时间没有回来。
- 蟢子:一种小虫,古人认为蟢子爬到衣服上会带来好运。
- 无信处:没有消息的地方。
- 几度:几次。
- 上人衣:爬到人的衣服上。
翻译
眼看着北方的雁儿又向南飞去,那薄情的远行丈夫却久久不归。 蟢子爬到衣服上本应带来好运,可到头来却没有任何消息传来,不知已经几次这样让人失望。
赏析
这首作品通过北雁南飞和蟢子的意象,表达了女子对远行丈夫的思念和失望。诗中“看看北雁又南飞”描绘了季节的更替,暗喻时间的流逝,而“薄倖征夫久不归”则直抒胸臆,表达了女子对丈夫不归的怨恨。后两句以蟢子无信的反常现象,进一步加深了女子的孤独和无助,反映了古代妇女对远方亲人的深切挂念和无奈等待。