(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白璧:洁白无瑕的玉。
- 瑕:玉上的小斑点。
- 素丝:白色的丝线。
- 颠沛:困顿,生活艰难。
- 高堂:指父母。
- 长暮:比喻年老或死亡。
- 积愤:积压的愤懑。
- 缠哀:缠绵的哀伤。
- 逾度:超过限度。
- 黄泉:指阴间。
- 时事:当前的事态或社会状况。
- 平生:一生,一辈子。
- 荒丘原:荒凉的坟地。
- 涂朝露:被早晨的露水覆盖。
翻译
洁白无瑕的玉总有人求其瑕疵,素白的丝线也容易沾染污点。 经历了万里的困顿和艰难归来,却发现父母已经年老或去世。 积压的愤懑和缠绵的哀伤突然超过了限度。 想到你从此离世,黄泉之下又有谁能诉说心事。 一想到当前的事态,难道只是因为一生的故旧吗? 只能看到那荒凉的坟地,野草上覆盖着早晨的露水。
赏析
这首作品表达了诗人对故交逝去的深切悲痛和对人生无常的感慨。诗中,“白璧众求瑕,素丝易成污”寓意人生在世,完美无瑕的事物总是难以长久,暗示了生命的脆弱和易逝。后文通过对故交逝世的描写,抒发了诗人对逝去友人的怀念和对生命无常的感慨,情感真挚,意境深远。整首诗语言简练,情感深沉,展现了诗人对生命和友情的深刻思考。