曾东游以诗寄之
出郭离言多,回车始知远。
寂然层城暮,更念前山转。
总辔越成皋,浮舟背梁苑。
朝朝劳延首,往住若在眼。
落日孤云还,边愁迷楚关。
如何溆花发,复对游子颜。
古寺杉栝里,连樯洲渚间。
烟生海西岸,云见吴南山。
惊风扫芦荻,翻浪连天白。
正是扬帆时,偏逢江上客。
由来许佳句,况乃惬所适。
嵯峨天姥峰,翠色春更碧。
气凄湖上雨,月净剡中夕。
钓艇或相逢,江蓠又堪摘。
迢迢始宁墅,芜没谢公宅。
朱槿列摧墉,苍苔遍幽石。
顾予任疏懒,期尔振羽翮。
沧洲未可行,须售金门策。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 总辔(zǒng pèi):指驾驭马匹的缰绳。
- 成皋(chéng gāo):地名,在今河南省。
- 梁苑(liáng yuàn):地名,在今河南省开封市。
- 延首(yán shǒu):伸长脖子,形容盼望。
- 溆花(xù huā):水边的花。
- 栝(guā):一种树。
- 樯(qiáng):船的桅杆。
- 洲渚(zhōu zhǔ):水中的小块陆地。
- 嵯峨(cuó é):形容山势高峻。
- 天姥峰(tiān mǔ fēng):山名,在今浙江省。
- 剡中(shàn zhōng):地名,在今浙江省。
- 江蓠(jiāng lí):一种水生植物。
- 始宁墅(shǐ níng shù):地名,在今浙江省。
- 朱槿(zhū jǐn):一种植物。
- 摧墉(cuī yōng):倒塌的墙。
- 沧洲(cāng zhōu):指隐居的地方。
- 金门策(jīn mén cè):指科举考试。
翻译
离开城郭,言语变得多起来,回车时才知路途遥远。 在寂静的城池暮色中,更加怀念前山的转角。 驾驭马匹越过成皋,乘船背向梁苑。 每天都在盼望,往日的景象仿佛就在眼前。 落日孤云归去,边疆的忧愁迷失在楚关。 如何水边的花儿开放,又面对游子的面容。 古寺藏在杉树和栝树中,船桅连绵在洲渚之间。 烟雾升起在海西岸,云彩飘过吴南山。 惊风扫过芦荻,翻起的波浪连天都是白色。 正是扬帆的时候,偏偏遇到江上的客人。 从来就喜欢佳句,何况是恰到好处的舒适。 高耸的天姥峰,翠色在春天更加碧绿。 湖上的雨带来凄凉,剡中的夜晚月光清澈。 有时会遇到钓艇,江蓠又可以采摘。 遥远的始宁墅,荒芜了谢公的宅邸。 朱槿花倒塌在墙上,苍苔遍布幽静的石头。 顾及我任性的懒散,期望你能振翅高飞。 隐居的地方还未能实现,必须出售金门的策略。
赏析
这首诗描绘了诗人东游的所见所感,通过对自然景物的细腻描绘,表达了对远方和自然的向往与怀念。诗中运用了丰富的意象,如“落日孤云”、“惊风扫芦荻”等,营造出一种辽阔而略带忧郁的氛围。同时,诗人的内心情感与外在景物相互映照,展现了诗人对自然美景的深刻感受和对人生旅途的沉思。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自由生活的渴望和对现实世界的无奈。