骊山行

君不见开元至化垂衣裳,厌坐明堂朝万方。访道灵山降圣祖,沐浴华池集百祥。 千乘万骑被原野,云霞草木相辉光。禁仗围山晓霜切,离宫积翠夜漏长。 玉阶寂历朝无事,碧树萎蕤寒更芳。三清小鸟传仙语,九华真人奉琼浆。 下元昧爽漏恒秩,登山朝礼玄元室。翠华稍隐天半云,丹阁光明海中日。 羽旗旄节憩瑶台,清丝妙管从空来。万井九衢皆仰望,彩云白鹤方徘徊。 凭高览古嗟寰宇,造化茫茫思悠哉。秦川八水长缭绕,汉氏五陵空崔嵬。 乃言圣祖奉丹经,以年为日亿万龄。苍生咸寿阴阳泰,高谢前王出尘外。 英豪共理天下晏,戎夷詟伏兵无战。时丰赋敛未告劳,海阔珍奇亦来献。 干戈一起文武乖,欢娱已极人事变。圣皇弓剑坠幽泉,古木苍山闭宫殿。 缵承鸿业圣明君,威震六合驱妖氛。太平游幸今可待,汤泉岚岭还氛氲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 至化:极美好的教化。
  • 垂衣裳:原意是定衣服之制,示天下以礼。后用以称颂帝王无为而治。
  • 明堂:古代帝王宣明政教的地方。
  • 万方:指各地诸侯。
  • 圣祖:这里指唐圣祖老子李耳。
  • 华池:传说中的神池。
  • 离宫:皇帝正宫之外临时居住的宫殿。
  • 积翠:指绿色浓郁。
  • 萎蕤(wěi ruí):草木茂盛的样子。
  • 三清:道教所指的玉清、上清、太清三清境。
  • 下元:节日名。旧时以阴历十月十五为下元节。
  • 昧爽:拂晓,黎明。
  • 恒秩:常制。
  • 翠华:天子仪仗中以翠羽为饰的旗帜或车盖。
  • 玄元室:供奉老子的地方。
  • 万井:指市井。
  • 九衢(qú):纵横交叉的大道。
  • 秦川:古地区名。泛指今陕西、甘肃的秦岭以北平原地带。
  • 崔嵬(cuī wéi):形容山势高大。
  • 丹经:讲述炼丹术的经书。
  • 詟伏(zhé fú):因恐惧而屈服。
  • 缵承(zuǎn chéng):继承。

翻译

您没有看见那开元年间无为而治皇恩浩荡,帝王厌倦坐在明堂接受各地诸侯朝拜。寻访仙道到灵山迎来圣祖降临,在神妙华池沐浴聚集各种吉祥。千乘万骑布满原野,云霞草木都相互辉映着光芒。森严的仪仗围绕着山直到晓霜浓重,离宫浓郁的绿色在夜里漏声悠长。玉石台阶寂静历代帝王无所事事,碧绿的树木茂盛在寒天里更显芳香。三清境的小鸟传达着神仙之语,九华真人奉献着琼浆玉液。下元节的拂晓时漏声遵循常制,登山朝拜老子的玄元宫室。天子仪仗稍稍隐在半天云彩中,华丽宫殿的光辉如同海上升起的太阳。羽旗旄节在瑶台停歇,清细的丝竹音乐从空中传来。市井和大道上的人们都仰头观望,彩云和白鹤正在空中徘徊。登高眺望古代慨叹整个天下,想到那茫茫自然造化心意悠然。秦川的八条河流长久地缭绕,汉代的五陵徒然地高大耸立。于是说圣祖尊奉炼丹的经书,把一年当作一天能活亿万岁。百姓都长寿阴阳和谐太平,高高感谢前王超出尘世之外。英豪共同治理天下太平安定,戎夷因恐惧而屈服不再有战争。那时风调雨顺赋税不繁重不累民,大海广阔珍奇也进献而来。战争一旦兴起文臣武将不和,欢乐至极时人事开始变化。圣皇的弓箭宝剑坠落深泉,古老树木和苍茫山峦关闭了宫殿。继承伟大事业的圣明君主,威震天下驱除妖氛。太平游乐到如今值得期待,温泉峰岭仍旧气息浓郁。

赏析

这首诗描绘了骊山的壮丽景色、唐开元时期的繁华景象以及历史的变迁。诗中既展现了当时帝王的仪式和活动,如访道、祭祀等,也刻画了自然景观和神话传说的元素,如圣祖降临、三清小鸟等,营造出一种神秘而辉煌的氛围。对自然景色的描写,如“云霞草木相辉光”“秦川八水长缭绕”等,生动地表现出骊山周边的壮美。同时,通过对历史事件和变迁的追溯与感慨,如“干戈一起文武乖”等,表达了对世事无常、繁华易逝的叹息。整首诗意境宏大,语言华丽,从不同角度展现了骊山的过往与兴衰,具有较高的艺术价值。

韦应物

韦应物

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 ► 570篇诗文