桃源行送友
武陵川径入幽遐,中有鸡犬秦人家,家傍流水多桃花。
桃花两边种来久,流水一通何时有。垂条落蕊暗春风,夹岸芳菲至山口。
岁岁年年能寂寥,林下青苔日为厚。时有仙鸟来衔花,曾无世人此携手。
可怜不知若为名,君往从之多所更。古驿荒桥平路尽,崩湍怪石小溪行。
相见维舟登览处,红堤绿岸宛然成。多君此去从仙隐,令人晚节悔营营。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 幽遐:深远僻静的地方。
- 鸡犬秦人家:指隐居的地方,暗指桃花源。
- 芳菲:花草的香气。
- 寂寥:寂静无声,空旷无人。
- 仙鸟:神话中的鸟,这里指美丽的鸟。
- 若为名:如何命名,指地名。
- 崩湍:急流冲刷。
- 维舟:系船停泊。
- 多君:多谢你。
- 仙隐:隐居成仙。
- 悔营营:后悔世俗的忙碌和纷扰。
翻译
武陵的小路通向幽深僻静的地方,那里有鸡鸣犬吠的秦人隐居地,家旁边流淌着许多桃花。桃花种在两岸已久,流水何时才能畅通无阻。垂下的枝条和落下的花蕊在春风中暗暗飘动,两岸的花香一直延伸到山口。年复一年,这里总是那么寂静,林下的青苔日益增厚。偶尔有仙鸟飞来衔着花,却从未有世人来此携手。可怜的是,这个地方不知如何命名,你去那里会发现更多奇异之处。古老的驿站和荒废的桥梁标志着平路的尽头,急流和怪石伴随着小溪前行。相见时,我们系船登岸,红堤绿岸的美景宛如画卷展开。多谢你此去隐居成仙,让人在晚年后悔世俗的忙碌和纷扰。
赏析
这首诗描绘了一个幽静而神秘的桃花源景象,通过对自然景物的细腻描写,展现了诗人对隐居生活的向往和对世俗纷扰的厌倦。诗中“桃花”、“流水”、“春风”等意象构成了一个和谐宁静的田园风光,而“仙鸟”、“青苔”等则增添了一丝神秘色彩。结尾处对友人的祝愿,表达了对隐逸生活的赞美和对友人选择的支持,同时也透露出诗人对现实生活的反思和自我反省。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的田园诗。