(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 兰若(lán rě):指寺庙,是“阿兰若”的简称,原意是森林,引申为“寂静处”、“空闲处”、“远离处”,躲避人间热闹处之地,有些寺院依傍山林等而建,因此叫兰若。
- 行道席:指僧人行走时铺在地上的席子。
- 坐禅衣:僧人坐禅时所穿的衣物。
- 涧鼠:山涧中的老鼠。
- 香案:供奉神佛时放置香炉等供品的桌子。
- 竹扉:用竹子编制的门。
- 宁止:岂止,不仅仅。
翻译
寺庙里空无一人,真正的僧侣很少出现。 青苔覆盖了行走的席子,云雾湿润了坐禅的衣裳。 山涧的老鼠爬上了香案,山中的蝉在竹门上鸣叫。 在这世间长久不见人迹,岂止是暂时忘却归途。
赏析
这首诗描绘了一个幽静而偏远的寺庙景象,通过“兰若无人到”、“苔侵行道席”等句,展现了寺庙的荒凉与僧侣的稀少。诗中“云湿坐禅衣”、“涧鼠缘香案”等细节,生动地勾勒出了一个与世隔绝、自然与宗教交融的静谧空间。结尾的“世间长不见,宁止暂忘归”则表达了诗人对于这种超脱尘世生活的向往和留恋。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种超然物外、追求心灵净土的情怀。