嘲飞卿七首

·
愁机懒织同心苣,闷绣先描连理枝。 多少风流词句里,愁中空咏早环诗。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 同心苣(qǔ):苣,一种草本植物,同心苣指编织成心形的苣。
  • 连理枝:两棵树的枝干合生在一起,比喻恩爱夫妻。
  • 早环诗:指早期的环形诗,环形诗是一种诗的形式,其诗句排列成环状,首尾相连。

翻译

我懒得编织那象征爱情的同心苣,也闷闷不乐地不愿描绘那代表夫妻恩爱的连理枝。在许多风流倜傥的词句中,我只能在忧愁中空自吟咏那些早期的环形诗。

赏析

这首诗表达了诗人因爱情失意而产生的愁闷情绪。诗中,“同心苣”和“连理枝”都是传统象征爱情的意象,但诗人却“懒织”、“闷绣”,显示出对爱情的失望和无奈。后两句则通过“风流词句”与“愁中空咏”的对比,进一步突出了诗人的孤独和苦闷。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对爱情的渴望与失落。

段成式

唐齐州临淄人,世居荆州,字柯古。段文昌子。以荫为校书郎。研精苦学,秘阁书籍,披阅皆遍,尤深于佛书。累迁尚书郎。历吉州刺史、太常少卿。懿宗咸通初,出为江州刺史。解印,寓居襄阳,以闲放自适。与李商隐、温庭筠均长于以四六文撰写奏章公文,三人皆行十六,时号“三十六体”。又撰有笔记小说集《酉阳杂俎》。 ► 69篇诗文