赠丘员外二首其二
高词弃浮靡,贞行表乡闾。
未真南宫拜,聊偃东山居。
大藩本多事,日与文章疏。
每一睹之子,高咏遂起予。
宵昼方连燕,烦吝亦顿祛。
格言雅诲阙,善谑矜数馀。
久局思游旷,穷惨遇阳舒。
虎丘惬登眺,吴门怅踌躇。
方此恋携手,岂云还旧墟。
告诸吴子弟,文学为何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 高词:高雅的言辞。
- 浮靡:浮华不实。
- 贞行:坚定正直的行为。
- 乡闾:乡里,指家乡。
- 南宫:指朝廷或官府。
- 聊偃:暂且安居。
- 东山:隐居之地。
- 大藩:大地方,指重要的行政区域。
- 文章疏:与文学作品疏远。
- 之子:这个人,指丘员外。
- 高咏:高声吟咏。
- 起予:启发我。
- 宵昼:日夜。
- 连燕:连续的宴会。
- 烦吝:烦恼和吝啬。
- 顿祛:立刻消除。
- 格言:有教育意义的精炼言辞。
- 雅诲:高雅的教诲。
- 阙:缺少。
- 善谑:善于开玩笑。
- 矜数馀:自夸多才多艺。
- 久局:长时间停留。
- 游旷:游历广阔之地。
- 穷惨:困苦凄惨。
- 阳舒:阳光明媚,比喻境遇好转。
- 虎丘:地名,在今江苏省苏州市。
- 惬:满意,愉快。
- 登眺:登高远望。
- 吴门:指苏州。
- 踌躇:犹豫不决。
- 方此:正当此时。
- 岂云:怎能说。
- 旧墟:旧址,指故乡。
- 告诸:告诉各位。
- 文学为何如:文学的状况如何。
翻译
你的言辞高雅,摒弃了浮华不实,你的正直行为在家乡广为人知。虽然还未正式拜入朝廷,但你暂且安居在东山,享受隐居生活。在这样一个繁忙的大地方,你与文学作品渐行渐远。每次见到你,你的高声吟咏总能启发我。无论是日夜的宴会,还是烦恼和吝啬,都因你而立刻消除。你缺少的只是那些高雅的教诲和善于开玩笑的自夸。长时间停留在一个地方,我渴望游历更广阔的世界,经历困苦后终将迎来好转。在虎丘,我愉快地登高远望,而在苏州,我却犹豫不决。正当此时,我多么希望能与你携手同行,怎能说只是回到故乡。我告诉这里的年轻人,文学的状况如何,希望他们能有所启发。
赏析
这首诗是韦应物赠给丘员外的,表达了对丘员外高尚品德和文学才华的赞赏。诗中,韦应物通过对比丘员外在朝与在野的生活状态,突出了其超脱世俗、追求精神自由的品格。同时,诗人也表达了自己对游历和文学的向往,以及对丘员外的深厚友情。整首诗语言优美,意境深远,展现了韦应物对友人的敬重和对生活的深刻感悟。