赠丘员外二首其二

高词弃浮靡,贞行表乡闾。 未真南宫拜,聊偃东山居。 大藩本多事,日与文章疏。 每一睹之子,高咏遂起予。 宵昼方连燕,烦吝亦顿祛。 格言雅诲阙,善谑矜数馀。 久局思游旷,穷惨遇阳舒。 虎丘惬登眺,吴门怅踌躇。 方此恋携手,岂云还旧墟。 告诸吴子弟,文学为何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 高词:高雅的言辞。
  • 浮靡:浮华不实。
  • 贞行:坚定正直的行为。
  • 乡闾:乡里,指家乡。
  • 南宫:指朝廷或官府。
  • 聊偃:暂且安居。
  • 东山:隐居之地。
  • 大藩:大地方,指重要的行政区域。
  • 文章疏:与文学作品疏远。
  • 之子:这个人,指丘员外。
  • 高咏:高声吟咏。
  • 起予:启发我。
  • 宵昼:日夜。
  • 连燕:连续的宴会。
  • 烦吝:烦恼和吝啬。
  • 顿祛:立刻消除。
  • 格言:有教育意义的精炼言辞。
  • 雅诲:高雅的教诲。
  • :缺少。
  • 善谑:善于开玩笑。
  • 矜数馀:自夸多才多艺。
  • 久局:长时间停留。
  • 游旷:游历广阔之地。
  • 穷惨:困苦凄惨。
  • 阳舒:阳光明媚,比喻境遇好转。
  • 虎丘:地名,在今江苏省苏州市。
  • :满意,愉快。
  • 登眺:登高远望。
  • 吴门:指苏州。
  • 踌躇:犹豫不决。
  • 方此:正当此时。
  • 岂云:怎能说。
  • 旧墟:旧址,指故乡。
  • 告诸:告诉各位。
  • 文学为何如:文学的状况如何。

翻译

你的言辞高雅,摒弃了浮华不实,你的正直行为在家乡广为人知。虽然还未正式拜入朝廷,但你暂且安居在东山,享受隐居生活。在这样一个繁忙的大地方,你与文学作品渐行渐远。每次见到你,你的高声吟咏总能启发我。无论是日夜的宴会,还是烦恼和吝啬,都因你而立刻消除。你缺少的只是那些高雅的教诲和善于开玩笑的自夸。长时间停留在一个地方,我渴望游历更广阔的世界,经历困苦后终将迎来好转。在虎丘,我愉快地登高远望,而在苏州,我却犹豫不决。正当此时,我多么希望能与你携手同行,怎能说只是回到故乡。我告诉这里的年轻人,文学的状况如何,希望他们能有所启发。

赏析

这首诗是韦应物赠给丘员外的,表达了对丘员外高尚品德和文学才华的赞赏。诗中,韦应物通过对比丘员外在朝与在野的生活状态,突出了其超脱世俗、追求精神自由的品格。同时,诗人也表达了自己对游历和文学的向往,以及对丘员外的深厚友情。整首诗语言优美,意境深远,展现了韦应物对友人的敬重和对生活的深刻感悟。

韦应物

韦应物

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 ► 570篇诗文