喜于广陵拜觐家兄奉送发还池州
青青连枝树,苒苒久别离。
客游广陵中,俱到若有期。
俯仰叙存殁,哀肠发酸悲。
收情且为欢,累日不知饥。
夙驾多所迫,复当还归池。
长安三千里,岁晏独何为。
南出登阊门,惊飙左右吹。
所别谅非远,要令心不怡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 苒苒(rǎn rǎn):渐渐地,慢慢地。
- 俯仰:形容时间短暂,转瞬即逝。
- 存殁:生存与死亡,指生者和死者。
- 酸悲:悲伤。
- 夙驾:早起驾车出行。
- 惊飙(biāo):狂风。
- 谅非远:料想不会太远。
翻译
青青的连枝树,渐渐地久别离。 客游在广陵之中,我们都到了,仿佛有约在先。 转眼间叙说生者和死者,悲伤的心发出酸楚的哀愁。 收起情感,暂且寻欢作乐,连日来竟不觉饥饿。 早起驾车出行,多有迫不得已,又将返回池州。 长安离此三千里,年末独自何去何从。 南行登上阊门,狂风左右吹拂。 分别料想不会太远,但要使心情不悦。
赏析
这首诗表达了诗人韦应物在广陵与家兄相聚后的离别之情。诗中,“青青连枝树,苒苒久别离”以树喻人,表达了兄弟间长久的分离。诗人在广陵与家兄重逢,短暂的相聚中,他们共同回忆生者和死者,情感复杂。尽管诗人试图通过寻欢作乐来压抑悲伤,但离别的阴影始终挥之不去。诗的最后,诗人预感到即将到来的离别,心情沉重,对未来的不确定感到忧虑。整首诗情感真挚,语言简练,展现了诗人对亲情的深切怀念和对离别的无奈。