詶坊州王司马与阎正字对雪见赠

· 李白
游子东南来,自宛适京国。 飘然无心云,倏忽复西北。 访戴昔未偶,寻嵇此相得。 愁颜发新欢,终宴叙前识。 阎公汉庭旧,沈郁富才力。 价重铜龙楼,声高重门侧。 宁期此相遇,华馆陪游息。 积雪明远峰,寒城锁春色。 主人苍生望,假我青云翼。 风水如见资,投竿佐皇极。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 詶(chóu):答谢。
  • 坊州:地名,今陕西省黄陵县。
  • 司马:官职名,州郡的属官。
  • 阎正字:人名,姓阎,正字为其官职名,负责校勘书籍。
  • 游子:离家远游的人。
  • 宛:地名,今河南省南阳市。
  • 京国:京城,指长安。
  • 倏忽(shū hū):很快地,忽然。
  • 访戴:访问戴逵,东晋时期隐士,此处指寻访隐士或高人。
  • 嵇:指嵇康,三国时期魏国文学家、音乐家,此处指与高人相交。
  • 沈郁:深沉忧郁,此处指才华深藏不露。
  • 铜龙楼:指长安城中的楼阁,象征着高贵和声望。
  • 重门:指宫门,象征着权势和地位。
  • 宁期:岂料,没想到。
  • 华馆:华丽的馆舍。
  • 积雪:堆积的雪。
  • 寒城:寒冷的城市。
  • 苍生望:百姓的期望。
  • 假我:借给我。
  • 青云翼:比喻高升的机会或能力。
  • 风水:指自然环境中的风和水,比喻时运。
  • 投竿:放下钓竿,比喻放弃隐居生活,出仕为官。
  • 皇极:帝王的最高统治。

翻译

我从东南方来到这里,从宛城前往京城长安。 像一片无心的云彩,忽然又飘向西北。 曾经未能遇到隐士戴逵,如今却与嵇康般的高人相交甚欢。 愁容变成了新欢,宴会中重叙旧识。 阎公在汉庭有着深厚的背景,才华横溢,深藏不露。 他的声望高如铜龙楼,地位显赫如宫门旁。 没想到能在此相遇,共同在华丽的馆舍中游玩休息。 积雪照亮了远处的山峰,寒冷的城市锁住了春天的色彩。 主人受到百姓的期望,借给我高升的机会。 如果时运相助,我将放弃隐居,出仕为官,辅佐帝王。

赏析

这首诗是李白答谢坊州王司马和阎正字的赠诗。诗中,李白以游子的身份,描述了自己从东南来到京城的旅程,以及与阎正字的意外相遇和相交。诗中运用了“无心云”、“积雪明远峰”等意象,表达了诗人随遇而安、不拘小节的人生态度。同时,通过对阎正字才华和地位的赞美,以及对自己未来的期许,展现了诗人对友情和未来的美好愿景。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,体现了李白诗歌的豪放与飘逸。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文