(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 关西驿亭:位于关西的驿站。
- 晚霞零落:傍晚的霞光逐渐消散。
- 怅留:因忧愁而停留。
- 聊极目:尽力远望。
- 五陵:指长安附近的五座汉代帝王陵墓,这里泛指长安。
- 霏霏恨:形容山上的雪像是在诉说着恨意。
- 冉冉愁:慢慢地、渐渐地感到忧愁。
- 帆没:船帆消失在视线中。
翻译
傍晚的霞光渐渐消散,雨也停了,我独自一人站在关西驿亭的高栏边,心中充满了忧愁。我尽力远望千里之外的春天,但长安那边无事可做,就不要回头了。山上的雪还带着恨意,柳树还未完全摆脱寒冷,让人感到忧愁。即使是无情的人也会感到心碎,当鸟儿归巢,船帆消失在水中,水依旧空流。
赏析
这首作品描绘了诗人在关西驿亭的孤独与忧愁。通过晚霞、雨停、远望等自然景象,表达了诗人对远方春天的向往和对长安的无奈。诗中“山犹带雪霏霏恨,柳未禁寒冉冉愁”巧妙地运用了对仗和拟人手法,增强了诗的情感表达。结尾的“鸟归帆没水空流”则以景结情,抒发了诗人对逝去时光的感慨和对未来的迷茫。