(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岐州:古地名,今陕西省宝鸡市一带。
- 安西门:岐州城的一个城门。
- 彻:通达,到达。
- 鼓鼙:古代军中常用的乐器,这里指战鼓声。
- 犬解人歌:犬能理解人的歌声,形容犬的灵性。
- 马称龙子:马被称为龙子,形容马的尊贵。
- 辽水:即辽河,位于中国东北。
- 涂山:山名,具体位置不详,可能指传说中的禹会诸侯之地。
- 草萋萋:形容草木茂盛。
翻译
安西门外直通安西,一百年前战鼓声已断。 犬能理解人的歌声,曾被传唱,马被称为龙子,几度嘶鸣。 自从辽河边烽烟起,再到涂山道路已迷。 今日登临此地须下泪,行人已无,草木茂盛。
赏析
这首作品通过描绘安西门外的景象,抒发了对往昔战乱的回忆和对今日荒凉的感慨。诗中“一百年前断鼓鼙”一句,既是对历史的回顾,也暗示了和平的珍贵。后文通过对犬、马的描写,以及对辽水和涂山的提及,进一步以景抒情,表达了诗人对战乱的痛心和对和平的向往。结尾的“今日登临须下泪,行人无个草萋萋”更是深刻地描绘了战后的荒凉景象,令人感慨万分。