代边将

雪冻阴河半夜风,战回狂寇血漂红。 据鞍遥指长安路,须刻麟台第一功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雪冻:雪后结冰。
  • 阴河:指暗河,即地下河流。
  • 战回:战斗结束后。
  • 狂寇:指凶猛的敌人。
  • 血漂红:形容战场上血流成河,血水泛红。
  • 据鞍:骑在马上,手握马鞍。
  • 遥指:远远地指向。
  • 长安路:通往长安的道路,长安是唐朝的都城,这里象征着胜利和荣耀。
  • 须刻:必须刻下。
  • 麟台:古代官署名,这里指记录功勋的地方。
  • 第一功:最高的功绩。

翻译

雪后结冰,暗河在半夜的风中冻结,战斗结束后,凶猛的敌人血流成河,泛着红色。骑在马上,远远地指向通往长安的道路,必须刻下在麟台记录的最高功绩。

赏析

这首作品描绘了一幅雪夜战后的景象,通过“雪冻阴河”和“血漂红”的生动描绘,展现了战争的残酷和士兵的英勇。后两句表达了战士对胜利的渴望和对荣耀的追求,通过“遥指长安路”和“须刻麟台第一功”的豪迈言辞,传达了战士们不畏艰险、勇往直前的精神。整首诗语言简练,意境深远,充满了战斗的激情和胜利的信念。

李九龄

李九龄

生卒年不详。洛阳(今属河南)人,由唐末入宋,登宋太祖乾德二年(964)(一作五年)进士第三人。曾任蓬州(今四川仪陇)某县令。生平事迹见《舆地纪胜》卷一八八。《全唐诗》存其诗1卷,《全唐诗外编》补2首。 ► 27篇诗文

李九龄的其他作品