(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 森森:形容众多、繁密的样子。
- 矛戟:古代的两种兵器,这里比喻军事才能。
- 灵台:指心,这里比喻智慧。
- 浩荡:形容广阔无边。
- 喷:比喻激情澎湃。
- 纵横:形容才气横溢,无所拘束。
- 逸气:超凡脱俗的气质。
- 走风雷:比喻行动迅速,有如风雷。
- 披靡:原指草木随风倒伏,这里比喻军队溃败。
- 谩:轻慢,不尊重。
- 竖子:古代对男子的轻蔑称呼,相当于“小子”。
翻译
上天为国家孕育了英才,众多如矛戟般的军事才能拥护着他的智慧。 他的深谋远虑如同浩荡的江海,他的超凡气质如同风雷般纵横无阻。 一个男子立身于世能有如此作为,一声令下,三军皆溃败。 卫青虽被称为大将军,但在他面前,白起也不过是个小子。
赏析
这首诗是李白对哥舒大夫的赞颂之作,通过丰富的比喻和夸张的手法,描绘了哥舒大夫的英勇和智慧。诗中“森森矛戟拥灵台”和“浩荡深谋喷江海”等句,形象生动地展现了哥舒大夫的军事才能和深远的谋略。后两句通过对比卫青和白起,进一步突出了哥舒大夫的非凡地位和能力。整首诗语言豪迈,气势磅礴,充分展现了李白的诗歌风格。