挂席江上待月有怀

· 李白
待月月未出,望江江自流。 倏忽城西郭,青天悬玉钩。 素华虽可揽,清景不可游。 耿耿金波里,空瞻鳷鹊楼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倏忽(shū hū):突然,迅速。
  • 玉钩:形容新月或弯月,像玉制的钩子。
  • 素华:指月光。
  • 清景:清美的景色。
  • 耿耿:明亮的样子。
  • 金波:指月光在水面上的波光。
  • (zhān):仰望。
  • 鳷鹊楼:古代传说中的楼阁,这里泛指高楼。

翻译

我等待月亮升起,月亮却迟迟未现,只能望着江水自然流淌。 突然间,城西的天空出现了,青天上悬挂着一轮玉钩般的弯月。 这皎洁的月光虽然可以伸手触摸,但这清美的夜景却无法游赏。 在明亮的月光波光中,我只能空自仰望那遥远的鳷鹊楼。

赏析

这首作品描绘了诗人在江边等待月出的情景,通过“待月月未出,望江江自流”展现了时间的流逝与自然的恒常。诗中“倏忽城西郭,青天悬玉钩”突出了月出的突然与美丽,而“素华虽可揽,清景不可游”则表达了诗人对美景的渴望与无奈。最后,“耿耿金波里,空瞻鳷鹊楼”以月光波光为背景,抒发了诗人对远方高楼的向往与孤独感。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然美景的敏感与对人生境遇的感慨。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文