自梁园至敬亭山见会公谈陵阳山水兼期同游因有此赠

· 李白
我随秋风来,瑶草恐衰歇。 中途寡名山,安得弄云月。 渡江如昨日,黄叶向人飞。 敬亭惬素尚,弭棹流清辉。 冰谷明且秀,陵峦抱江城。 粲粲吴与史,衣冠耀天京。 水国饶英奇,潜光卧幽草。 会公真名僧,所在即为宝。 开堂振白拂,高论横青云。 雪山扫粉壁,墨客多新文。 为余话幽栖,且述陵阳美。 天开白龙潭,月映清秋水。 黄山望石柱,突兀谁开张。 黄鹤久不来,子安在苍茫。 东南焉可穷,山鸟飞绝处。 稠叠千万峰,相连入云去。 闻此期振策,归来空闭关。 相思如明月,可望不可攀。 何当移白足,早晚凌苍山。 且寄一书札,令予解愁颜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瑶草(yáo cǎo):神话传说中的仙草,这里比喻美好的事物。
  • 衰歇(shuāi xiē):衰败,消逝。
  • 弭棹(mǐ zhào):停船。
  • 冰谷(bīng gǔ):寒冷的山谷。
  • 粲粲(càn càn):鲜明,灿烂。
  • 潜光(qián guāng):隐藏的光辉。
  • 白拂(bái fú):白色的拂尘。
  • 粉壁(fěn bì):白色的墙壁。
  • 墨客(mò kè):文人,诗人。
  • 幽栖(yōu qī):隐居。
  • 突兀(tū wù):高耸突出。
  • 子安(zǐ ān):人名,古代传说中的仙人。
  • 稠叠(chóu dié):重叠,密集。
  • 振策(zhèn cè):挥动鞭子,比喻启程。
  • 白足(bái zú):白色的脚,这里指仙人。

翻译

我随着秋风而来,担心那神话中的仙草会衰败。 途中没有遇到著名的山川,怎能欣赏云月的美丽。 渡江的感觉如同昨日,黄叶随着人飞舞。 敬亭山满足了我对自然的向往,停船欣赏清澈的月光。 冰冷的山谷明亮而秀美,山峦环抱着江城。 灿烂的吴与史,衣冠在京城闪耀。 水乡充满了英才,隐藏的光辉在幽静的草丛中。 会公真是名僧,所到之处都是宝地。 开堂挥动白色拂尘,高谈阔论横扫青云。 雪山般的墙壁上,文人墨客留下了新的诗文。 他为我讲述隐居的生活,并描述了陵阳的美景。 天空开阔,白龙潭映照着清秋的水。 从黄山望去,石柱高耸突出,是谁展开了这壮观的景象。 黄鹤久已不来,子安在苍茫中何处。 东南方向的山脉无穷无尽,山鸟飞到绝处。 重叠的山峰密集相连,一直延伸到云端。 听说这样的美景,我期待着启程,归来后却只能闭门不出。 相思之情如同明月,可望而不可及。 何时能移步到那白色的足迹,早晚要穿越苍山。 暂且寄出一封信,让我解开愁颜。

赏析

这首诗描绘了诗人李白从梁园至敬亭山的旅程,表达了他对自然美景的向往和对友人会公的思念。诗中,李白以秋风、瑶草、云月等自然元素,构建了一个超脱尘世的意境,体现了他的浪漫主义情怀。通过对陵阳山水的赞美,诗人展现了对隐居生活的向往和对友人的深厚情感。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了李白诗歌的独特魅力。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文