杂曲歌辞邯郸才人嫁为厮养卒妇

· 李白
妾本崇台女,扬蛾入丹阙。 自倚颜如花,宁知有凋歇。 一辞玉阶下,去若朝云没。 每忆邯郸城,深宫梦秋月。 君王不可见,惆怅至明发。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 崇台:高台,这里指贵族居住的地方。
  • 扬蛾:扬起眉毛,形容女子容貌美丽。
  • 丹阙:红色的宫门,指皇宫。
  • 凋歇:凋谢,指美貌不再。
  • 玉阶:玉石铺成的台阶,指皇宫内的台阶。
  • 朝云:早晨的云,比喻离去的人或事物。
  • 惆怅:因失望或失意而感到悲伤。
  • 明发:天明,天亮。

翻译

我本是高台之上的女子,美丽动人地进入皇宫。 自以为容颜如花,哪知终会有凋谢的一天。 一旦离开玉石台阶,离去如朝云消散。 常常回忆起邯郸城,深宫中梦见秋月。 君王的面容无法再见,直到天明都感到悲伤。

赏析

这首诗描绘了一位贵族女子从荣华到衰落的悲惨命运。诗中,“妾本崇台女,扬蛾入丹阙”展现了女子曾经的荣耀与美丽,而“自倚颜如花,宁知有凋歇”则暗示了美貌的短暂与无常。后半部分通过“一辞玉阶下,去若朝云没”和“每忆邯郸城,深宫梦秋月”等句,深刻表达了女子对过去生活的怀念与对未来的无奈和惆怅。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了李白诗歌中的浪漫主义色彩和深刻的人生感悟。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文