云母泉诗

· 李华
晨登玄石岭,岭上寒松声。 朗日风雨霁,高秋天地清。 山门开古寺,石窦含纯精。 洞彻净金界,夤缘流玉英。 泽药滋畦茂,气染茶瓯馨。 饮液尽眉寿,餐和皆体平。 琼浆驻容发,甘露瑩心灵。 岱谷谢巧妙,匡山徒有名。 愿言构蓬荜,荷锸引泠泠。 访道出人世,招贤依福庭。 此心不能已,寤寐见吾兄。 曾结颍阳契,穷年无所成。 东西同放逐,蛇豕尚纵横。 江汉阻携手,天涯万里情。 恩光起憔悴,西上谒承明。 秋色变江树,相思纷以盈。 猿啼巴丘戍,月上武陵城。 共恨川路永,无由会友生。 云泉不可忘,何日遂躬耕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 云母泉:一种含有云母矿物质的泉水。
  • 玄石岭:山岭名,具体位置不详。
  • 朗日:明亮的日光。
  • 风雨霁:风雨停止,天气转晴。
  • 高秋:深秋。
  • 山门:寺庙的大门。
  • 古寺:古老的寺庙。
  • 石窦:石洞。
  • 纯精:纯净的精华。
  • 洞彻:透彻,清澈。
  • 金界:指佛国净土。
  • 夤缘:沿着。
  • 流玉英:流动的美玉般的水。
  • 泽药:滋润的草药。
  • 畦茂:田间茂盛。
  • 茶瓯:茶杯。
  • :香气。
  • 眉寿:长寿。
  • 餐和:饮食和谐。
  • 体平:身体健康。
  • 琼浆:美酒。
  • 驻容发:保持容颜和头发的青春。
  • 甘露:甜美的露水。
  • 瑩心灵:使心灵清澈。
  • 岱谷:泰山下的山谷。
  • 谢巧妙:谢绝巧妙的事物。
  • 匡山:山名,具体位置不详。
  • 构蓬荜:建造简陋的房屋。
  • 荷锸:扛着锄头。
  • 泠泠:清凉的样子。
  • 访道:寻求道教的真理。
  • 出人世:超脱尘世。
  • 招贤:招募贤才。
  • 福庭:幸福的家园。
  • 寤寐:醒着和睡着。
  • 颍阳契:颍阳的约定。
  • 穷年:整年。
  • 放逐:流放。
  • 蛇豕:比喻混乱无序。
  • 江汉:长江和汉水。
  • 恩光:皇帝的恩宠。
  • 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
  • 谒承明:拜见皇帝。
  • 巴丘戍:地名,具体位置不详。
  • 武陵城:地名,今湖南省常德市。
  • 川路:河流的道路。
  • 云泉:云雾和泉水。
  • 躬耕:亲自耕种。

翻译

清晨登上玄石岭,岭上寒松发出声响。 明亮的日光下风雨停歇,深秋的天地显得格外清澈。 山门敞开,古寺静立,石洞中蕴含着纯净的精华。 洞内清澈如同佛国净土,沿着流动的水如美玉般清澈。 滋润的草药使田间茂盛,气香染满了茶杯。 饮用这泉水可以延年益寿,饮食和谐使身体健康。 美酒保持了容颜和头发的青春,甜美的露水使心灵清澈。 谢绝了泰山下山谷的巧妙,匡山虽有名却徒有其表。 愿在此建造简陋的房屋,扛着锄头引水清凉。 寻求道教的真理,超脱尘世,招募贤才,依附幸福的家园。 这份心愿无法停止,无论醒着还是睡着都想着我的兄弟。 曾经在颍阳有过约定,整年无所成就。 东西方都被流放,混乱无序如同蛇豕。 长江和汉水阻挡了携手,天涯万里充满了情感。 皇帝的恩宠使憔悴的我振作,西上去拜见皇帝。 秋色使江边的树木变色,思念之情纷繁满溢。 猿猴在巴丘戍啼叫,月光照在武陵城上。 共同遗憾河流的道路漫长,无法与朋友相会。 云雾和泉水难以忘怀,不知何时才能亲自耕种。

赏析

这首诗描绘了诗人对自然美景的向往和对隐居生活的渴望。诗中通过对玄石岭、古寺、云母泉等自然景物的描绘,展现了诗人对清静生活的向往。同时,诗中也透露出诗人对现实的不满和对友情的思念。通过对自然景物的赞美和对隐居生活的描绘,诗人表达了对简朴生活的向往和对尘世的超脱。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对理想生活的追求和对现实世界的批判。

李华

唐赵州赞皇人,字遐叔。少旷达。擢进士宏辞科。玄宗天宝间官监察御史,累转侍御史,礼、吏二部员外郎。后去官隐山阳,晚事浮图法。善属文,与萧颖士友善,然时谓不及颖士,文辞绵丽,少宏杰气。爱奖士类,名随以重。有《李遐叔文集》。 ► 32篇诗文