途次

客行愁落日,乡思重相催。 况在他山外,天寒夕鸟来。 雪深迷郢路,云暗失阳台。 可叹悽惶子,高歌谁为媒。
拼音

注释

途次望乡:一作「落日望乡」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 途次:旅途中的停留之处。
  • 客行:旅人行走。
  • 乡思:对家乡的思念。
  • 他山:别的山,指远离家乡的地方。
  • 夕鸟:傍晚归巢的鸟。
  • 郢路:通往楚国都城郢的道路,这里泛指归途。
  • 阳台:山名,这里指高远的地方。
  • 悽惶:悲伤不安。
  • 高歌:大声歌唱。
  • :媒介,这里指传递歌声的人或物。

翻译

旅人在外,愁绪随着落日而增,对家乡的思念愈发沉重。 更何况身处他山之外,天气寒冷,傍晚时分鸟儿归巢。 大雪覆盖,迷失了通往家乡的道路,云层厚重,遮蔽了高远的天空。 可叹这悲伤不安的旅人,高声歌唱,却无人传递他的心声。

赏析

这首诗描绘了旅人在外漂泊的孤独与思乡之情。诗中,“客行愁落日”一句,即表达了旅人随着日落而愈发强烈的愁绪。“乡思重相催”则进一步加深了这种情感的表达。后两句通过对自然景象的描写,如“雪深迷郢路,云暗失阳台”,不仅增强了诗歌的意境,也象征了旅人内心的迷茫与无助。结尾的“可叹悽惶子,高歌谁为媒”更是抒发了旅人内心的孤独与无奈,无人能理解他的心情,无人能传递他的歌声,深刻表达了旅人在外的孤寂与无助。

孟浩然

孟浩然

孟浩然,唐代诗人,孟子第33代。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。 ► 267篇诗文