赠别舍人弟台卿之江南
去国客行远,还山秋梦长。
梧桐落金井,一叶飞银床。
觉罢揽明镜,鬓毛飒已霜。
良图委蔓草,古貌成枯桑。
欲道心下事,时人疑夜光。
因为洞庭叶,飘落之潇湘。
令弟经济士,谪居我何伤。
潜虬隐尺水,著论谈兴亡。
客遇王子乔,口传不死方。
入洞过天地,登真朝玉皇。
吾将抚尔背,挥手遂翱翔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 去国:离开故乡。
- 还山:回到山中,指隐居。
- 梧桐落金井:梧桐树的叶子落在装饰有金色井栏的井边。
- 银床:指井上的辘轳架。
- 觉罢:醒来后。
- 飒:迅速的样子。
- 良图:美好的计划或抱负。
- 委蔓草:被荒草埋没,比喻未能实现。
- 古貌:古老的样子,这里指衰老。
- 夜光:指珍贵的宝珠,比喻心中的秘密或计划。
- 洞庭叶:洞庭湖的落叶,这里用作比喻。
- 潇湘:指湘江,因湘江流经潇湘二水,故称。
- 令弟:对他人弟弟的尊称。
- 经济士:有治理才能的人。
- 潜虬:隐藏的龙,比喻隐居的贤人。
- 尺水:形容水域不大。
- 著论:撰写文章,发表议论。
- 兴亡:国家的兴盛与衰亡。
- 王子乔:古代传说中的仙人。
- 不死方:长生不老的秘方。
- 登真:成仙。
- 玉皇:道教中的天帝。
翻译
离开故乡,我远行在外,回到山中,秋夜的梦境漫长。 梧桐叶落在金色的井边,一片叶子飘飞到银色的辘轳架上。 醒来后,我拿起明镜自照,发现鬓发已迅速如霜。 美好的计划已被荒草埋没,古老的面貌变得如同枯桑。 想要说出心中的事,但人们却怀疑那是珍贵的宝珠。 就像洞庭湖的落叶,飘落到湘江之中。 你的弟弟是个有治理才能的人,他被贬谪,我何尝不感到伤痛。 他像隐藏在水中的龙,撰写文章,谈论国家的兴衰。 我遇见了仙人王子乔,他口传给我长生不老的秘方。 进入洞中,穿越天地,成仙后朝拜天帝玉皇。 我将轻抚你的背,挥手告别,然后自由翱翔。
赏析
这首诗表达了李白对离别和时光流逝的感慨,以及对隐居生活的向往和对友人境遇的同情。诗中运用了丰富的意象,如“梧桐落金井”、“一叶飞银床”,描绘了秋日的萧瑟景象,增强了诗的情感表达。同时,通过对比“良图委蔓草”与“古貌成枯桑”,突显了诗人对美好理想未能实现的遗憾。最后,诗人通过对仙境的向往,表达了对超脱尘世的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,展现了李白诗歌的浪漫主义特色。