赠别舍人弟台卿之江南

· 李白
去国客行远,还山秋梦长。 梧桐落金井,一叶飞银床。 觉罢揽明镜,鬓毛飒已霜。 良图委蔓草,古貌成枯桑。 欲道心下事,时人疑夜光。 因为洞庭叶,飘落之潇湘。 令弟经济士,谪居我何伤。 潜虬隐尺水,著论谈兴亡。 客遇王子乔,口传不死方。 入洞过天地,登真朝玉皇。 吾将抚尔背,挥手遂翱翔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 去国:离开故乡。
  • 还山:回到山中,指隐居。
  • 梧桐落金井:梧桐树的叶子落在装饰有金色井栏的井边。
  • 银床:指井上的辘轳架。
  • 觉罢:醒来后。
  • :迅速的样子。
  • 良图:美好的计划或抱负。
  • 委蔓草:被荒草埋没,比喻未能实现。
  • 古貌:古老的样子,这里指衰老。
  • 夜光:指珍贵的宝珠,比喻心中的秘密或计划。
  • 洞庭叶:洞庭湖的落叶,这里用作比喻。
  • 潇湘:指湘江,因湘江流经潇湘二水,故称。
  • 令弟:对他人弟弟的尊称。
  • 经济士:有治理才能的人。
  • 潜虬:隐藏的龙,比喻隐居的贤人。
  • 尺水:形容水域不大。
  • 著论:撰写文章,发表议论。
  • 兴亡:国家的兴盛与衰亡。
  • 王子乔:古代传说中的仙人。
  • 不死方:长生不老的秘方。
  • 登真:成仙。
  • 玉皇:道教中的天帝。

翻译

离开故乡,我远行在外,回到山中,秋夜的梦境漫长。 梧桐叶落在金色的井边,一片叶子飘飞到银色的辘轳架上。 醒来后,我拿起明镜自照,发现鬓发已迅速如霜。 美好的计划已被荒草埋没,古老的面貌变得如同枯桑。 想要说出心中的事,但人们却怀疑那是珍贵的宝珠。 就像洞庭湖的落叶,飘落到湘江之中。 你的弟弟是个有治理才能的人,他被贬谪,我何尝不感到伤痛。 他像隐藏在水中的龙,撰写文章,谈论国家的兴衰。 我遇见了仙人王子乔,他口传给我长生不老的秘方。 进入洞中,穿越天地,成仙后朝拜天帝玉皇。 我将轻抚你的背,挥手告别,然后自由翱翔。

赏析

这首诗表达了李白对离别和时光流逝的感慨,以及对隐居生活的向往和对友人境遇的同情。诗中运用了丰富的意象,如“梧桐落金井”、“一叶飞银床”,描绘了秋日的萧瑟景象,增强了诗的情感表达。同时,通过对比“良图委蔓草”与“古貌成枯桑”,突显了诗人对美好理想未能实现的遗憾。最后,诗人通过对仙境的向往,表达了对超脱尘世的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,展现了李白诗歌的浪漫主义特色。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文