古风

· 李白
郑客西入关,行行未能已。 白马华山君,相逢平原里。 璧遗镐池君,明年祖龙死。 秦人相谓曰,吾属可去矣。 一往桃花源,千春隔流水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 郑客:人名,即郑国的客人。
  • 西入关:指西行进入函谷关。
  • 行行:形容行走不止的样子。
  • 未能已:还没有停止。
  • 华山君:指华山的山神。
  • 相逢:相遇。
  • 平原里:平原之中。
  • 璧遗:留下玉璧。
  • 镐池君:指秦国的君主。
  • 明年:第二年。
  • 祖龙死:指秦始皇死。
  • 秦人:秦国的百姓。
  • 相谓曰:相互说。
  • 吾属:我们这些人。
  • 一往:一旦前往。
  • 桃花源:指理想中的隐居之地。
  • 千春:千年。
  • 隔流水:与外界隔绝。

翻译

郑国的客人西行进入函谷关,行走不止,尚未停止。 白马上的华山山神,在平原之中与他相遇。 留下玉璧给秦国的君主,预示着明年秦始皇将会死去。 秦国的百姓相互说,我们这些人可以离开了。 一旦前往那理想的桃花源,便与外界隔绝,千年的春光与流水相隔。

赏析

这首诗通过描绘郑客西入关的旅途,以及他与华山君的相遇,预言了秦始皇的死亡,表达了诗人对秦朝暴政的不满和对理想隐居生活的向往。诗中“一往桃花源,千春隔流水”展现了诗人对理想国度的憧憬,以及对现实世界的超脱和逃避。整首诗语言简练,意境深远,体现了李白诗歌的浪漫主义色彩和超然物外的情怀。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文