古风

· 李白
绿萝纷葳蕤,缭绕松柏枝。 草木有所托,岁寒尚不移。 奈何夭桃色,坐叹葑菲诗。 玉颜艳红彩,云发非素丝。 君子恩已毕,贱妾将何为。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绿萝:一种攀援植物,这里指绿色的藤萝。
  • 纷葳蕤:形容植物茂盛,葳蕤(wēi ruí),茂盛的样子。
  • 缭绕:缠绕,环绕。
  • 岁寒:指严冬,比喻艰难困苦的环境。
  • 夭桃色:夭(yāo),形容植物茂盛而艳丽。夭桃色,指桃花的艳丽色彩。
  • 坐叹:坐着叹息。
  • 葑菲:葑(fēng),一种蔬菜;菲(fěi),萝卜。这里指普通的蔬菜,比喻平凡的事物。
  • 玉颜:美丽的容颜。
  • 云发:形容头发如云般浓密。
  • 素丝:白色的丝线,这里比喻白发。
  • 君子:古代对男子的尊称,这里指恩人或情人。
  • 恩已毕:恩情已经结束。
  • 贱妾:古代女子对自己的谦称。

翻译

绿色的藤萝茂盛地缠绕在松柏的枝条上, 这些草木都有所依托,即使在严冬也不改变。 然而,桃花虽然艳丽,我却只能坐着叹息, 因为我的美丽容颜和浓密的黑发并非永恒。 君子的恩情已经结束,我这个卑微的女子又该如何是好呢?

赏析

这首诗通过描绘自然景物与人的对比,表达了诗人对美丽短暂和人生无常的感慨。诗中“绿萝”与“松柏”象征着坚韧和长久,而“夭桃色”则暗示了美丽但短暂的特性。诗人的“坐叹”反映了内心的无奈和对逝去恩情的哀愁。整首诗语言简练,意境深远,展现了李白诗歌中常见的对自然与人生哲理的深刻洞察。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文