滁阳春日怀果园闲宴

· 李绅
西园到日栽桃李,红白低枝拂酒杯。 繁艳只愁风处落,醉筵多就月中开。 劝人莫折怜芳早,把烛频看畏晓催。 闻道数年深草露,几株犹得近池台。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 滁阳:地名,今安徽滁州。
  • 西园:指诗人在滁阳的园子。
  • 繁艳:繁盛艳丽的花朵。
  • 醉筵:醉人的宴席。
  • 把烛:手持蜡烛。
  • 畏晓催:害怕天亮得太快。
  • 深草露:草丛中的露水,形容时间已久。
  • 池台:池塘和亭台。

翻译

春天来到滁阳的西园,正是栽种桃李的时候,红红白白的低枝轻拂着酒杯。繁盛艳丽的花朵只怕风来吹落,醉人的宴席多在月光下开启。劝人不要轻易折下花朵,因为怜惜它们开得太早,手持蜡烛频频查看,害怕天亮得太快。听说已有数年,草丛中的露水深沉,还有几株花树能靠近池塘和亭台。

赏析

这首诗描绘了春天滁阳西园的景色和诗人的闲适心情。诗中,“红白低枝拂酒杯”生动地展现了桃李盛开的美景,而“繁艳只愁风处落”则表达了诗人对花朵凋落的忧虑。诗人在月光下设宴,享受春夜的宁静与美好,同时对花朵的怜惜之情溢于言表。结尾处,诗人回忆起数年前园中的景象,感慨时光流逝,但仍有几株花树陪伴在池台旁,流露出对往昔的怀念和对自然的深情。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱和对生活的悠然态度。

李绅

李绅

李绅,汉族,字公垂,亳州谯(今安徽省亳州市谯城区)人,生于乌程县(今浙江省湖州市),中书令李敬玄曾孙。青年时曾在润州无锡(今属江苏)惠山寺读书。27岁考中进士,补国子助教。与元稹、白居易交游甚密,他一生最闪光的部分在于诗歌,他是在文学史上产生过巨大影响的新乐府运动的参与者。作有《乐府新题》20首,已佚。著有《悯农》诗两首:“锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”脍炙人口,妇孺皆知,千古传诵。《全唐诗》存其诗四卷。 ► 127篇诗文