清平乐

· 李白
禁闱秋夜,月探金窗罅。玉帐鸳鸯喷兰麝,时落银灯香灺。 女伴莫话孤眠,六宫罗绮三千。一笑皆生百媚,宸衷教在谁边。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 禁闱(jìn wéi):皇宫的门禁。
  • (xià):缝隙。
  • 玉帐:华美的帐幕,常指宫廷或贵族的寝帐。
  • 鸳鸯:比喻夫妻或情侣。
  • 兰麝:兰花和麝香,指香气。
  • 银灯:银制的灯具。
  • 香灺(xiāng xiè):香烛的余烬。
  • 六宫:指皇后及嫔妃的住所。
  • 罗绮:华美的丝织品,这里指穿着华丽的女子。
  • 宸衷(chén zhōng):皇帝的心意。

翻译

在皇宫深处的秋夜,月光透过金窗的缝隙探入。华美的帐幕中,鸳鸯图案的被褥散发着兰花和麝香的香气,银灯下的香烛已燃尽,留下余香。 女伴们不要谈论孤眠的寂寞,六宫中穿着华丽的三千佳丽。她们的一笑之间便生出百般妩媚,皇帝的心意究竟偏向谁呢?

赏析

这首作品描绘了皇宫中秋夜的静谧与华丽,通过细腻的意象展现了宫廷生活的奢华与寂寞。诗中“月探金窗罅”一句,巧妙地以月光作为引子,带出了宫廷的神秘与幽深。后文通过对“玉帐鸳鸯”、“银灯香灺”的描写,进一步渲染了宫廷的富丽与夜晚的宁静。结尾处的“一笑皆生百媚,宸衷教在谁边”则透露出宫廷女子间的竞争与皇帝心意的难以捉摸,增添了诗意的深度与复杂性。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文