自代内赠
宝刀截流水,无有断绝时。
妾意逐君行,缠绵亦如之。
别来门前草,秋巷春转碧。
埽尽更还生,萋萋满行迹。
鸣凤始相得,雄惊雌各飞。
游云落何山,一往不见归。
估客发大楼,知君在秋浦。
梁苑空锦衾,阳台梦行雨。
妾家三作相,失势去西秦。
犹有旧歌管,凄清闻四邻。
曲度入紫云,啼无眼中人。
妾似井底桃,开花向谁笑。
君如天上月,不肯一回照。
窥镜不自识,别多憔悴深。
安得秦吉了,为人道寸心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宝刀截流水:比喻爱情坚贞不渝,如宝刀截断流水,流水无断绝之时。
- 妾意逐君行:妾,古代女子自称。逐,追随。
- 缠绵:情意深厚,难舍难分。
- 埽尽更还生:埽,扫除。
- 萋萋:形容草木茂盛。
- 鸣凤始相得:鸣凤,指凤凰,比喻美好的情侣。相得,相配。
- 估客发大楼:估客,商人。发,出发。大楼,地名。
- 梁苑空锦衾:梁苑,指豪华的居所。空锦衾,空有华美的被褥,比喻孤独。
- 阳台梦行雨:阳台,传说中巫山神女所在之地。梦行雨,梦中行云雨之事,指思念之情。
- 旧歌管:旧时的音乐和乐器。
- 曲度入紫云:曲度,曲调。紫云,比喻高远的天空。
- 井底桃:比喻自己处于困境,无法自拔。
- 天上月:比喻心爱的人高不可攀。
- 窥镜不自识:窥镜,照镜子。不自识,认不出自己。
- 秦吉了:一种鸟,传说能言。
翻译
宝刀截断流水,流水无断绝之时, 我的情意追随你,缠绵难舍难分。 分别后门前草长,秋巷草色转碧, 扫尽后草又生,茂盛覆盖了行迹。 凤凰初鸣相配,雄凤惊飞雌凤随, 游云落向何山,一去不返不见归。 商人出发大楼,知你在秋浦之地。 豪华居所空有被,阳台梦里思行雨。 我家曾三次为相,失势后离开西秦。 仍有旧时歌管声,凄清传遍四邻。 曲调高入紫云,眼中无人泪自啼。 我似井底桃花,开花向谁笑颜开。 你如天上明月,不肯一回照我心。 照镜认不出自己,别后憔悴深重。 怎能得到秦吉了,为我把心事传。
赏析
这首诗是李白以女子的口吻表达对远方爱人的思念和哀怨。诗中运用了丰富的比喻和象征,如“宝刀截流水”比喻爱情的坚贞,“井底桃”和“天上月”分别象征自己的困境和爱人的高不可攀。通过描绘门前草的更生、凤凰的分离、游云的不归等景象,深刻表达了女子对爱人的深切思念和无法相见的痛苦。整首诗情感真挚,意境深远,展现了李白诗歌中独特的浪漫主义色彩。