古风

· 李白
我到巫山渚,寻古登阳台。 天空綵云灭,地远清风来。 神女去已久,襄王安在哉。 荒淫竟沦替,樵牧徒悲哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 巫山:位于今重庆市巫山县,是长江三峡的一部分。
  • :水中的小块陆地。
  • 阳台:传说中巫山神女与楚襄王相会的地方。
  • 綵云:五彩斑斓的云。
  • 神女:指巫山神女,传说中的仙女。
  • 襄王:楚襄王,与巫山神女有传说的君王。
  • 荒淫:过度放纵,指襄王的放纵生活。
  • 沦替:衰败,没落。
  • 樵牧:砍柴和放牧的人,指普通百姓。

翻译

我来到巫山之畔,寻找古时的阳台。 天空中五彩的云已消散,地远之处清风徐来。 神女早已离去,襄王又在哪里呢? 曾经的荒淫生活最终导致衰败,只有砍柴和放牧的百姓感到悲哀。

赏析

这首诗通过描绘巫山的景色和历史传说,表达了诗人对往昔辉煌与现今衰败的感慨。诗中“天空綵云灭,地远清风来”以自然景象的变化象征历史的变迁,而“神女去已久,襄王安在哉”则直接抒发了对过去辉煌的怀念和对现实衰败的哀叹。最后两句“荒淫竟沦替,樵牧徒悲哀”更是深刻揭示了荒淫无度导致国家衰败的道理,以及普通百姓对此的无力和悲哀。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了李白诗歌的浪漫主义色彩和深刻的历史洞察力。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文