暑雨

暑雨连三夕,溪声日日流。 门前通独木,天上过孤舟。 旧国莓苔老,他乡禾黍秋。 故人何契阔,愁绝一登楼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 暑雨:夏天的雨。
  • 连三夕:连续三个晚上。
  • 溪声:溪水流动的声音。
  • 独木:独木桥。
  • 孤舟:孤单的小船。
  • 旧国:故乡。
  • 莓苔:青苔。
  • 他乡:外地,异乡。
  • 禾黍:泛指庄稼。
  • 契阔:久别重逢。
  • 愁绝:极度忧愁。

翻译

夏天的雨连续下了三个晚上,溪水的声音日复一日地流淌。门前是通往对岸的独木桥,天空中飘过孤单的小船。故乡的青苔已经长得很老了,异乡的庄稼迎来了秋天。与故友久别重逢,我登上楼顶,心中充满了极度的忧愁。

赏析

这首作品描绘了夏日连绵的雨景,通过“暑雨连三夕”和“溪声日日流”表达了时间的流逝和自然的恒常。诗中“门前通独木,天上过孤舟”以对比手法,既展现了生活的艰辛,也暗示了人生的孤独。后两句“旧国莓苔老,他乡禾黍秋”则抒发了对故乡的怀念与对异乡生活的感慨。结尾的“故人何契阔,愁绝一登楼”深刻表达了与故友重逢时的复杂情感,以及由此引发的深切忧愁。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对生活和情感的深刻体验。

戚继光

戚继光

字元敬,号南塘,晚号孟诸,卒谥武毅。汉族,山东蓬莱人(一说祖籍安徽定远,生于山东济宁微山县鲁桥镇) 。明朝抗倭名将,杰出的军事家、书法家、诗人、民族英雄。 戚继光在东南沿海抗击倭寇十余年,扫平了多年为虐沿海的倭患,确保了沿海人民的生命财产安全;后又在北方抗击蒙古部族内犯十余年,保卫了北部疆域的安全,促进了蒙汉民族的和平发展,写下了十八卷本《纪效新书》和十四卷本《练兵实纪》等著名兵书,还有《止止堂集》及在各个不同历史时期呈报朝廷的奏疏和修议。 同时,戚继光又是一位杰出的兵器专家和军事工程家,他改造、发明了各种火攻武器;他建造的大小战船、战车,使明军水路装备优于敌人;他富有创造性的在长城上修建空心敌台,进可攻退可守,是极具特色的军事工程。 ► 247篇诗文