(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鲁公:指孔子,孔子名丘,字仲尼,鲁国人,故称鲁公。
- 生事:生活事务。
- 拙:笨拙,不擅长。
- 口给:口才敏捷。
- 非为佞:不是为了巧言令色。
- 冠危:帽子歪斜,形容不拘小节。
- 自进贤:自然地推荐贤人。
- 荒阳:荒废的阳光,指时间荒废。
- 时讼酒:时常争论饮酒之事。
- 断肉:断绝肉食,指素食。
- 谀禅:阿谀奉承的禅语。
- 且莫烦交谪:暂且不要烦扰相互责备。
- 相过说有年:相互拜访谈论多年。
翻译
孔子处理生活事务显得笨拙,这让我也感到忧虑煎熬。他口才敏捷并非为了巧言令色,帽子歪斜自然地推荐贤人。荒废的阳光下时常争论饮酒之事,断绝肉食却说些阿谀奉承的禅语。暂且不要烦扰相互责备,相互拜访谈论多年。
赏析
这首作品以孔子为题材,通过对其生活态度和行为的描绘,展现了孔子不拘小节、推崇贤能的品质。诗中“口给非为佞,冠危自进贤”一句,既表现了孔子的口才和智慧,又突出了他推荐贤人的自然和真诚。后两句则通过日常生活的细节,进一步以幽默诙谐的笔触,勾勒出孔子与众不同的形象。整首诗语言简练,意境深远,表达了对孔子人格魅力的赞美和敬仰。