(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 普宁寺:寺庙名。
- 度岁:过年。
- 萧萧:形容风声。
- 暮钟:傍晚的钟声。
- 祗园:佛教中的圣地,这里指寺庙。
- 时华:时光,年华。
- 群情:众人的情绪。
- 宽束带:放松腰带,比喻放松心情或解脱束缚。
- 孤忠:忠诚而孤独。
- 残宵:深夜。
- 寒灯:冷清的灯光。
- 远思:遥远的思念。
- 海东:指东方的海,可能指日本。
翻译
夕阳下,风声萧萧,傍晚的钟声响起,我在普宁寺中举杯从容。 时光已逝,众人的情绪各异,风景却总是相似,无论何处。 百战之后,谁能放松心情,我一生自慰于忠诚而孤独。 深夜里,对着冷清的灯光,我的思念悠悠,飘向遥远的东海之东。
赏析
这首作品描绘了在普宁寺度岁的情景,通过“落日萧萧起暮钟”和“残宵坐对寒灯尽”等意象,营造出一种宁静而略带忧郁的氛围。诗中“百战谁能宽束带,平生自慰有孤忠”表达了诗人对忠诚的坚守和对战乱生活的反思。结尾的“远思悠悠在海东”则透露出诗人对远方,可能指日本的深切思念。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对时光流逝和人生境遇的感慨。

戚继光
字元敬,号南塘,晚号孟诸,卒谥武毅。汉族,山东蓬莱人(一说祖籍安徽定远,生于山东济宁微山县鲁桥镇) 。明朝抗倭名将,杰出的军事家、书法家、诗人、民族英雄。
戚继光在东南沿海抗击倭寇十余年,扫平了多年为虐沿海的倭患,确保了沿海人民的生命财产安全;后又在北方抗击蒙古部族内犯十余年,保卫了北部疆域的安全,促进了蒙汉民族的和平发展,写下了十八卷本《纪效新书》和十四卷本《练兵实纪》等著名兵书,还有《止止堂集》及在各个不同历史时期呈报朝廷的奏疏和修议。
同时,戚继光又是一位杰出的兵器专家和军事工程家,他改造、发明了各种火攻武器;他建造的大小战船、战车,使明军水路装备优于敌人;他富有创造性的在长城上修建空心敌台,进可攻退可守,是极具特色的军事工程。
► 247篇诗文