长江歌送黎天与之任镇江
长江万里岷峨来,奔流到海如奔雷。江边山际乃有镇江府,襟喉三吴百粤何雄哉。
况迩南都根本地,掌司筦钥须英才。同年进士黎天与,豸冠白简居乌台。
九重特命守此土,万姓渴望阳春回。天堑之流益浩荡,铁瓮之城益崔巍。
山童巷妇需惠泽,使车商舶怀恩威。公馀啸咏领风月,金焦江海为樽罍。
万岁楼头西北望,月光炯炯射三台。皇华使者尺一纸,会徵黄霸待蓬莱。
嗟予荒谬百无用,却有健笔能品裁。是时为君书德政,磨平北固为穹碑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岷峨:指岷山和峨眉山,位于四川,长江的源头之一。
- 襟喉:比喻地理位置的重要,如同衣襟和咽喉。
- 三吴:古代指吴郡、吴兴、会稽三地,泛指江南地区。
- 百粤:古代对南方各族的统称,这里指广东、广西一带。
- 豸冠白简:豸冠指古代法官的帽子,白简指官员的文书或奏章,这里指黎天与的官职。
- 乌台:古代御史台的别称,负责监察。
- 天堑:指长江,因其险要而被称为天堑。
- 铁瓮:形容城墙坚固如铁。
- 崔巍:形容山势高大险峻。
- 筦钥:管理,控制。
- 阳春:温暖的春天,比喻恩泽。
- 金焦:指金山和焦山,位于镇江附近。
- 江海为樽罍:比喻以江山美景为酒器,享受自然之美。
- 万岁楼:楼名,位于镇江。
- 三台:古代星名,比喻高官显贵。
- 皇华使者:指皇帝的使者。
- 尺一纸:指皇帝的诏书。
- 黄霸:古代贤臣,比喻黎天与。
- 蓬莱:神话中的仙境,比喻朝廷。
- 北固:山名,位于镇江。
- 穹碑:高大的石碑。
翻译
长江从万里之外的岷山和峨眉山奔流而来,如雷鸣般奔腾至海。江边山间便是镇江府,其地理位置如衣襟咽喉,连接着江南和百粤,何等雄伟。
何况这里靠近南都,是国家的重要基地,掌管此地需要英才。同年进士黎天与,戴着法官的帽子,手持白简,在御史台任职。
皇帝特别任命他守卫这片土地,百姓渴望他的到来能带来春天的温暖。长江更加浩荡,城墙更加坚固高耸。
山中的老人和巷中的妇女都期待他的恩泽,使者和商人怀念他的恩威。公余之时,他领着风月,以金山和焦山的美景为酒器,享受自然之美。
在万岁楼上向西北望去,月光炯炯,射向高官显贵。皇帝的使者带来诏书,将会征召黄霸那样的贤臣,等待他前往朝廷。
我虽然荒谬无用,但有健笔能品评裁决。此时为你书写德政,磨平北固山,为你的功绩立下高大的石碑。
赏析
这首诗描绘了长江的壮阔和镇江府的重要地理位置,赞美了黎天与的英才和德政。诗中运用了丰富的地理和历史典故,展现了作者对黎天与的深厚敬意和对国家未来的美好期望。通过对自然景观和人文景观的描绘,诗歌传达了一种宏大的历史感和责任感,体现了明代士人的政治理想和道德追求。