(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿(sù):过夜,夜里睡觉。
- 柬(jiǎn):信件、名片、帖子等的泛称。此处用作动词,指写信。
- 乱馀:战乱之后。
- 渚(zhǔ):水中小块陆地。
翻译
流水冲刷着沙石,溪水因雪而上涨,老友的家住在竹园的西边。 战乱过后,最喜欢的就是能够写诗赋词,在寒冷中惊讶地发现酒被满满地携带在身边。 石壁上的松树和杉树在夜晚像是要掉落下来,田野里的荠菜和小麦盼望春天到来时能长得一样整齐。 什么时候能够在桃花渚中洗脚,醉酒后踏上船舷听着鸟儿啼叫呢?
赏析
这首诗描绘了雪夜投宿友人处的情景以及诗人的所思所感。诗的首联通过对流水、雪、溪和友人住处的描述,营造出一种幽静的氛围。颔联则表达了诗人在战乱之后对诗歌创作的热爱以及在寒冷中饮酒的感受,体现了他对生活的一种寄托。颈联通过对石壁上的树木和田野里的作物的描写,展现了大自然的景象,同时也蕴含着对春天的期待。尾联则表达了诗人对美好时光的向往,希望能够在桃花渚中尽情享受自然之美,听着鸟啼,感受闲适的生活。整首诗语言优美,意境深远,将自然景色与诗人的情感巧妙地融合在一起,给人以美的享受。