(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 从戎(cóng róng):投身军旅。
- 违:违背,这里指事与愿违。
翻译
丈夫从军已经很久了,时光流逝,事事都不如意。打扮好后却羞于对镜,天气寒冷也懒得缝制衣服。夜晚寂静,灯花飘落,春天来了,燕子飞舞。让人叹息的是容颜容易改变,不只是盼望丈夫归来。
赏析
这首诗以女子的口吻,表达了对丈夫从军久未归的思念和哀怨,以及时光流逝、容颜易老的感慨。首联点明丈夫从军已久,自己的生活也事事不顺心。颔联通过“羞对镜”和“懒缝衣”的细节,表现出女子内心的愁苦和寂寞。颈联以景衬情,寂静的夜晚和飘落的灯花,温暖的春天和飞舞的燕子,形成鲜明的对比,更加凸显出女子的孤独。尾联则进一步深化了主题,叹息容颜易改的同时,也表达了对丈夫的深切思念和盼望。整首诗情感真挚,语言简洁,意境凄美,将女子的思念之苦和岁月之叹表现得淋漓尽致。