所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蘧(qú)园:园林的名字。
- 水部:官名,此处可能代指曾在该地为官且有诗才的人。
- 社:古代把土神和祭土神的地方、日子和祭礼都叫社,这里指文人结社聚会。
翻译
这里的蘧园是个好地方,当年曾有文人雅士在此成就诗名。自从官署楼阁关闭之后,便不再有咏梅的情趣了。这次结社是为了迎接春天而相聚,大家因叙旧而尽情饮酒。说到写诗我哪里敢当,或许能得到个酒徒的名号罢了。
赏析
这首诗描绘了在初春时节于蘧园举行的文人集会。首联提及蘧园的美好以及此地曾经的文化底蕴。颔联则表达了某种变化带来的影响,暗示了昔日的某种氛围或活动的消逝。颈联描述了这次集会的目的是迎春,大家在聚会中畅叙旧情,尽情倾谈。尾联作者表现出谦逊,认为自己在写诗方面不敢自诩,只愿能以酒徒之名相称。整首诗既有对过去的怀念,也有对当下聚会的描述,以及作者的自我调侃,语言简洁,意境清幽,反映了文人聚会的情境和作者的心境。
欧必元
欧必元,字子建。顺德人。大任从孙,主遇从兄。十五岁为诸生,试辄第一。明思宗崇祯间贡生,年已六十。以时事多艰,慨然诣粤省巡抚,上书条陈急务,善之而不能用。当时缙绅称之为岭南端士。尝与修府县志乘,颇餍士论。晚年遨游山水,兴至,落笔千言立就。必元能诗文,与陈子壮、黎遂球等复修南园旧社,称南园十二子。著有《勾漏草》、《罗浮草》、《溪上草》、《琭玉斋稿》等。清郭汝诚咸丰《顺德县志》卷二四有传。欧必元诗,以华南师范大学藏清刊本《欧子建集》为底本。
► 726篇诗文