秋日见雁有感

· 刘崧
居庸关前秋草新,桑乾河畔是通津。 可怜无数沙场雁,个个南飞背着人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 居庸关:位于今北京市昌平区境内,是长城的重要关隘之一。(“庸”读音:yōng)
  • 秋草新:秋天新长出来的草。
  • 桑乾河:海河的重要支流,位于山西省北部和河北省西北部。(“乾”读音:gān)
  • 通津:这里指交通要道,渡口。

翻译

居庸关前,秋天的新草生长茂盛,桑乾河畔是重要的交通渡口。可怜无数在沙场上的大雁,一只只都向南飞去,背对着人。

赏析

这首诗描绘了秋日居庸关前的景象以及南飞的大雁。诗的前两句通过描写居庸关前的秋草和桑乾河畔的通津,展现出一种开阔的景象。后两句则将目光转向了沙场上的大雁,“可怜”二字表达了作者对大雁的怜悯之情,“个个南飞背着人”的描写,既写出了大雁南飞的情景,又似乎暗示了某种离别的情绪,或是对世事的一种无奈之感。整首诗以简洁的语言,营造出一种略带忧伤的氛围,同时也让读者感受到了大自然的力量和生命的无常。

刘崧

刘崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年举经明行修,授兵部职方司郎中,迁北平按察司副使。坐事谪输作,寻放归。十三年召拜礼部侍郎,擢吏部尚书。寻致仕归。次年,复征为国子司业,卒于官。谥恭介。博学工诗,江西人宗之为西江派。有《北平八府志》、《槎翁诗文集》、《职方集》。 ► 2548篇诗文