野老

· 刘崧
野老当门喜客来,旋烧新炕斫桑柴。 自言土恶无甜水,五里分泉夜部回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野老:(yě lǎo)指村野老人。
  • :(kàng)北方用砖、坯等砌成的睡觉的台,下面有洞,连通烟囱,可以烧火取暖。
  • :(zhuó)砍。
  • :此处应是“步”的误写,“步回”指步行返回。

翻译

村野老人在门口高兴地迎来客人,随即烧起新搭的炕,砍来桑柴。他自己说这里土地不好,没有甜美的水,要到五里外的地方去分泉水,夜里步行着回来。

赏析

这首诗以简洁的语言,生动地描绘了一位热情好客的野老形象。诗的前两句通过“野老当门喜客来”和“旋烧新炕斫桑柴”的描写,表现出野老的热情和好客,以及他为迎接客人所做的准备。后两句“自言土恶无甜水,五里分泉夜步回”,则反映了当地的自然条件和野老的生活状况,尽管土地贫瘠,水源不佳,但他依然乐观面对,不辞辛劳地去远处取泉水。整首诗语言质朴,意境自然,展现了乡村生活的一个侧面和野老的淳朴性格。

刘崧

刘崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年举经明行修,授兵部职方司郎中,迁北平按察司副使。坐事谪输作,寻放归。十三年召拜礼部侍郎,擢吏部尚书。寻致仕归。次年,复征为国子司业,卒于官。谥恭介。博学工诗,江西人宗之为西江派。有《北平八府志》、《槎翁诗文集》、《职方集》。 ► 2548篇诗文