(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 天台(tiān tāi):山名,在今浙江天台县北。
- 仙源:指神仙所居之处,这里指天台。
- 赊(shē):遥远。
- 秦女:指秦穆公的女儿弄玉,她嫁给了善于吹箫的萧史,后二人成仙飞去。
- 谐(xié):和,合。
- 箫史:传说中善于吹箫的仙人,与弄玉结为夫妻,后一同升仙。
- 麻姑:中国古代神话中的女仙。
- 蔡经:相传曾得仙人传授法术。
翻译
天台的洞口处夕阳西斜,说起这通往仙源的道路是如此遥远。 弄玉与萧史的爱情传奇没有在这处宅子里上演,让人怀疑麻姑降临到了蔡经的家中。 荷叶上凝聚的水珠如早晨的露水,绚丽的锦缎在丛林中散开映照着晚霞。 想要握住春光但时光已然离去,只留下阵阵香腻让人叹息。
赏析
这首诗富有神话色彩和浪漫氛围。首联通过描写天台洞口的夕阳,引出仙源之路的遥远,给人以神秘的感觉。颔联提及秦女和箫史、麻姑和蔡经的传说,增添了诗歌的传奇性。颈联以珠凝荷叶如朝露和锦散丛林映晚霞的画面,展现出自然的美丽与绚烂。尾联则表达了对春光逝去的惋惜之情,空留香腻使人嗟,有一种时光匆匆、美好易逝的感慨。整首诗意境优美,用典巧妙,将神话传说与自然景色相结合,表达了诗人对美好事物的向往和对时光流逝的无奈。