(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 晨衙(yá):早衙,早上官员升堂办公。
- 宴坐:闲坐,安然静坐。
- 土燕:指家燕。
- 引子:带领幼禽。
翻译
春天来了,我早早起来去处理早衙的事务,之后在高堂闲坐,不知不觉又到了夕阳西下的时候。家燕冲向屋檐时偶尔会掉落些草屑,山中的鸟儿带领着幼鸟自在地穿梭在花丛中。我为自己在文字雕琢上的不足而惭愧自己所学的儒家之术,在整理刑法名目的工作中,又深感法家学说的重要。还有一些闲暇时间用来消化食物,我便去东园的空地上去锄地种瓜。
赏析
这首诗描绘了春日里诗人的日常生活和工作情景。诗的前两句写诗人早起处理公务后,在高堂闲坐至日斜,体现了一种闲适的状态。中间两句通过描写土燕和山禽的活动,展现了春日的生机与活力,为画面增添了动态之美。后两句则表达了诗人对自身学识和工作的思考,以及在闲暇时从事田园劳作的情景。整首诗语言朴实自然,意境清新,将官场生活与田园之趣相结合,表现了诗人对生活的多样感受。