(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 底事:何事,为什么。
- 叫呶(jiào náo):喧闹,喧哗。
- 南陌:南面的道路。
- 东郊:东面的郊外。
- 羊角:旋风。
- 料峭:形容微寒(多指春寒)。
翻译
春风啊,你为什么喜欢喧闹吵嚷呢?刚刚听到你在南面的道路上呼啸,忽然又到了东面的郊外。 强劲的春风如旋风一般把多层的茅草卷走,古老的树木也被吹得凋零,连喜鹊的巢穴都坠落下来。 春寒料峭,让人禁不住那轻微的酒力,满怀飘零之恨都寄托在花梢之上。 平常很少出门,担心会被春风吹倒,多半的美好春光都在睡梦中被抛却了。
赏析
这首诗描绘了春风的力量和影响,以及诗人对春景的感受。诗的首联以问句起笔,表达了对春风喧闹的疑惑。颔联通过描写春风卷走茅草、吹落鹊巢,展现了春风的强大力量。颈联则写春寒袭人,诗人借酒消愁,将飘零之恨寄托于花梢,流露出一丝忧伤。尾联说自己因担心被风吹倒而少出门,以致在睡梦中度过了许多美好时光,既有对春风的畏惧,也有对时光流逝的感慨。整首诗语言生动,意境独特,通过对春风的描写,传达出诗人复杂的情感。